Глава 7
Чу Цзиньцзинь проследила за взглядом бабушки Чэнь.
Она представляла себе, что «Чжоучжоу», о котором говорила бабушка, — это жизнерадостный юноша.
Но он оказался мрачным и задумчивым, с глазами, похожими на омут непроглядной тьмы.
И при этом он был невероятно красив: с тонкими чертами лица, алыми губами и белыми зубами, словно болезненный, но прекрасный юноша с шипами из манги.
Чу Цзиньцзинь застыла, пораженная. Нежная и скромная натура главного героя оставляла ее равнодушной, но перед таким мрачным юношей она была бессильна — он полностью соответствовал ее идеалу красоты.
Лу Чжоу заметил ее взгляд. В его глазах мелькнуло отвращение, и он, не глядя на нее, прошел мимо. — Бабушка, у тебя больные ноги, я же просил тебя не спускаться одной!
Его лицо было бесстрастным, но в голосе звучала забота.
— Я просто хотела погреться на солнышке, не волнуйся, ничего не случится, — лицо бабушки Чэнь светилось улыбкой при виде внука. — Чжоучжоу, ты поел? Если нет, я приготовлю тебе жареный рис с яйцом.
— Я поел на улице. Бабушка, если хочешь позагорать, подожди, пока я вернусь, я снесу тебя вниз. Не спускайся больше одна.
— Сегодня меня Цзиньцзинь спустила.
— Что? Бабушка, ты меня звала? — Чу Цзиньцзинь украдкой разглядывала Лу Чжоу и, услышав свое имя, вздрогнула от неожиданности.
— О чем ты задумалась? — с упреком спросила бабушка Чэнь. — Ничего, иди играй с Аньанем. Мы с Чжоучжоу пойдем домой.
— А, хорошо, — Чу Цзиньцзинь проводила их взглядом. Когда она уже собиралась отвернуться, юноша, дойдя до подъезда, вдруг обернулся и посмотрел на нее.
Даже такая невнимательная, как Чу Цзиньцзинь, поняла, что это был недружелюбный взгляд.
Отвращение, смешанное с предупреждением.
Неужели у оригинала были какие-то проблемы с ним?
Лу Чжоу помог бабушке Чэнь подняться по лестнице. Как только дверь закрылась, он вопросительно посмотрел на нее.
Бабушка Чэнь рассмеялась. Она давно не видела на лице внука столько эмоций. — Чжоучжоу, хочешь что-то сказать — говори.
— Бабушка, — нахмурился Лу Чжоу, — не общайся с ней больше.
О ком шла речь, оба прекрасно понимали.
— Сколько времени прошло, а ты все помнишь, — вздохнула бабушка Чэнь. — Цзиньцзинь уже выросла, она больше не будет вести себя так неосторожно, как в детстве.
— Бабушка, это была не неосторожность, а жестокость. И ей тогда уже было двенадцать лет, — Лу Чжоу никогда не забудет, как она злобно столкнула бабушку с лестницы. Если бы не это, бабушка сейчас была бы здорова.
— Чжоучжоу, нельзя вечно цепляться к прошлым ошибкам. Нужно давать людям шанс исправиться. К тому же, все эти годы мы с тобой жили благодаря заботе дяди Чу и тети Чу.
Сейчас бабушку Чэнь беспокоил только ее внук — упрямый, как осел, если что-то вбил себе в голову, его не переубедить.
Она боялась, что когда ее не станет, никто не сможет его контролировать, и он станет еще более резким и безжалостным.
С таким характером легко нажить себе врагов.
Лу Чжоу молчал, опустив голову. Он не простит никого, кто обидел его бабушку.
Бабушка Чэнь, видя его состояние, сразу поняла, о чем он думает. Она стукнула тростью по полу: — И не вздумай снова пугать ее, как в детстве! Цзиньцзинь, конечно, нехорошо поступила, столкнув меня с лестницы, но и ты тогда напугал ее змеей до болезни. Вы квиты. Так что не смей больше ее трогать.
— Ты меня слышал? — видя, что он молчит, бабушка Чэнь снова стукнула тростью.
— Угу, — неохотно ответил Лу Чжоу.
Ближе к полудню отец Чу и остальные наконец вернулись из больницы.
— Папа, как твоя нога? Что сказал врач? — Чу Цзиньцзинь с нетерпением ждала результатов обследования.
— Врач сказал, что ногу можно восстановить! — радостно сообщила мать Чу. — Будет небольшая хромота, и сильные нагрузки будут противопоказаны.
Все были очень довольны таким исходом.
— А когда операция?
— Врач сказал, что чем раньше, тем лучше. Я планирую завтра лечь с твоим отцом в больницу.
— А что с Аньанем? — спросила Чу Цзиньцзинь. — Мне сегодня днем нужно возвращаться в университет.
— Об этом не беспокойся, — отец Чу потрепал ее по голове. — Мы с мамой все устроим. Ты езжай и спокойно учись.
В этот момент мать Чу по-настоящему почувствовала, что ее младшая дочь повзрослела и стала рассудительнее. — Цзиньцзинь, тебе хватит денег на этот месяц? Мы узнали у врача, операция твоего отца не будет стоить слишком дорого, от компенсации еще много осталось. Хорошо питайся в университете, не экономь.
— У меня остался всего один юань, но есть еще двадцать цзиней продовольственных талонов, — Чу Цзиньцзинь недавно узнала, что в восьмидесятые годы студентам университетов ежемесячно выдавали продовольственные талоны, а обучение было бесплатным.
Зная, как трудно ее семье, Чу Цзиньцзинь не могла спокойно тратить их деньги на деликатесы. Она всегда брала только одно овощное блюдо, тратя на каждый прием пищи всего два мао.
— В вашем университете выдают больше талонов, чем у нас! — удивилась Чу Тянь. — И все на продукты высокого качества?
— Только двенадцать цзиней на продукты высокого качества, остальные двадцать три — на обычные, — ответила Чу Цзиньцзинь.
— Все равно лучше, чем у нас, — с завистью посмотрела на сестру Чу Тянь.
Мать Чу дала Чу Цзиньцзинь двадцать юаней, а Чу Пину и Чу Тянь — по десять. — Всем нужно хорошо питаться. Необязательно каждый день есть мясо, но хотя бы пару раз в неделю нужно.
— Мам, мне не нужно денег, моей зарплаты хватает на еду, — Чу Тянь вернула деньги матери.
— Да, у нас уже есть зарплата, — добавил Чу Пин.
— После еды от вашей зарплаты почти ничего не остается. Вы уже взрослые, нужно иметь какие-то сбережения.
Пока они препирались, Чу Аньань вдруг расплакался. Все тут же обратили на него внимание.
Чу Цзиньцзинь впервые видела, как плачет этот малыш, и ей стало любопытно. — Аньань, почему ты плачешь? Ты голодный?
Малыш, всхлипывая, икая, проговорил: — Мне... мне не дали денег! Вторая сестричка, я тоже хочу денег, чтобы купить конфетку!
Чу Цзиньцзинь не смогла сдержать смех. — Такой маленький, а уже про деньги думаешь! Если будешь много есть сладкого, в зубах заведутся червячки.
Малыш потрогал свои зубки и надул губки, готовый снова расплакаться. — Не заведутся! Конфетки сладкие, вкусные!
Сказав это, он даже облизнулся.
— Аньань, ты хочешь денег или конфетку? — Мать Чу принесла из комнаты леденец на палочке.
Увидев сладость, Аньань тут же перестал плакать. — Хочу конфетку! — пролепетал он.
— Это последняя, больше нет, — предупредила мать.
Маленький Аньань послушно кивнул.
Успокоив малыша, мать Чу обратилась к старшим детям: — После операции твоего отца от компенсации должно еще много остаться. Мы с ним подумали разделить оставшиеся деньги поровну между вами четырьмя. Что скажете?
— Мам, после операции папе еще нужна будет реабилитация, зачем ты отдаешь нам эти деньги? — нахмурилась Чу Тянь.
— Мы уже все учли.
— Мам, а сколько примерно осталось? Хватит ли, чтобы открыть магазин? — у Чу Цзиньцзинь вдруг появилась идея.
— Открыть магазин?
Чем больше Чу Цзиньцзинь думала об этом, тем больше ей нравилась эта идея. — Да! Можно открыть закусочную. А если денег не хватит, можно поставить палатку. Мне кажется, здесь довольно многолюдно, без клиентов не останемся.
— Этих денег должно хватить на аренду небольшого помещения. Но открыть закусочную не так-то просто. На нашей улице уже есть несколько заведений, где продают завтраки. Да и я умею готовить только простые домашние блюда, разве они сравнятся с ресторанными?
Чу Цзиньцзинь понимала, что если сейчас скажет, что умеет готовить, ей никто не поверит. Вспомнив прочитанные романы, ее осенило:
— Мам, я в библиотеке нашла рецепт дворцового острого соуса. Я его перепишу, а ты попробуй приготовить по нему, посмотрим, какой вкус получится. Если будет вкусно, откроем лапшичную!
Семья Чу с улыбкой переглянулась. — Открыть магазин не так-то просто! — Чу Пин потрепал ее по голове. — Думаешь, одного соуса достаточно? К тому же, у нас здесь мало кто ест острое.
Видя, что ее не воспринимают всерьез, Чу Цзиньцзинь топнула ногой: — Ну попробуйте! Здесь живут не только местные, есть и приезжие с юго-запада, они-то точно едят острое!
— Мне кажется, предложение Цзиньцзинь неплохое, — задумчиво произнес отец Чу. — В нашем районе действительно много людей. Если завтраки будут вкусными и большими, их точно будут покупать.
— Но можно ли доверять ее соусу? Ты же знаешь свою дочь, она, наверное, соль от сахара не отличит.
— Неважно, какой у нее соус, — рассмеялся отец Чу. — Одного твоего мастерства будет достаточно.
Услышав это, трое старших детей переглянулись и рассмеялись.
Видя, что мать начинает колебаться, Чу Цзиньцзинь схватила ручку и быстро записала «секретный рецепт». — Мам, ну попробуй! Точно будут покупать!
Чу Цзиньцзинь была уверена в своих кулинарных способностях. Ее единственным увлечением было собирать и пробовать блюда разных регионов. Многие рецепты она могла воспроизвести с первого раза.
— Столько ингредиентов! — Мать Чу, взяв листок с рецептом и прочитав список, прищелкнула языком. — Ты уверена, что он правильный?
— Мам, попробуй — и узнаешь!
В рецепте, который она написала, не было ничего сложного. Главное — правильно подобрать пропорции.
Этот острый соус был традиционным блюдом юго-запада. В те времена, в отличие от будущего, не на каждом углу были рестораны, где можно было найти вкус родного края.
Она была уверена, что здесь найдется много людей, тоскующих по этому вкусу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|