Глава 10 (Часть 2)

Еще до полудня появились две версии. Одна версия гласила: VIP-гость перебрал с наркотиками и хотел совершить насилие, девушка отчаянно сопротивлялась, и ее столкнули вниз.

Другая версия: девушка покончила с собой, не выдержав унижения.

Многие ходили на место происшествия. Хотя все было тщательно вымыто и не осталось ни следа, они возвращались и взахлеб рассказывали.

Я не осмелилась пойти. Даже просто думая об этом, я представляла, насколько красной была кровь, вытекшая из тела, и каким толстым слоем она скопилась на земле. От этих мыслей у меня волосы вставали дыбом, становилось не по себе, тошнило.

Экстренное совещание отдела было более серьезным, чем обычно. Начальник сообщил, что ведется расследование, и позже полиция вынесет свой вердикт. До этого момента просил всех работать в обычном режиме и держаться подальше от сплетен.

Хотя начальство так распорядилось, после работы все равно занимались сплетнями. У меня не было такого интереса, я сидела дома одна, погрузившись в раздумья.

Казалось, я сидела недолго, когда Жэнь Чжаосинь распахнула дверь и остановилась на пороге, выглядя очень озабоченной. На ней была форма Цзиньфэна, немного помятая. Увидев меня, она слабо улыбнулась, не ушла и не вошла.

Видя ее такой, я тоже без причины почувствовала себя плохо. Я потянула ее внутрь, плотно закрыла дверь и задернула шторы.

Устроив ее на кровати, я отступила на два шага, немного подумала и спросила: — Ты обедала?

Жэнь Чжаосинь покачала головой: — Я только что из полиции.

Я запнулась. Я еще не научилась утешать других, тем более в такой серьезной ситуации. Оставалось только сказать: — Это не твоя вина.

— Я ее начальник, как это не моя вина?

— Как бы то ни было, это уже произошло. Как бы тебе ни было тяжело, это ничего не изменит. В будущем постарайся делать все возможное.

Жэнь Чжаосинь повернулась и потянула одеяло на кровати: — Я немного посплю, ты посиди, не уходи.

— Хорошо, — я взяла снятую Жэнь Чжаосинь одежду и повесила ее. Смотрела, как она медленно ложится, сворачивается калачиком и накрывается одеялом.

— Я скажу тебе, когда пора будет на работу.

Жэнь Чжаосинь смотрела в одну точку и промычала: — Угу.

Я снова села на стул, наугад взяла книгу и открыла ее, но за долгое время перевернула всего две страницы.

— Я всего лишь дважды повернулась и дважды посмотрела на человека на кровати. За все это время я совершенно не запомнила, что читала.

С того момента, как Жэнь Чжаосинь легла, и до моего рабочего времени, она просто тихо лежала, не говорила, не двигалась, и глаза не закрывала.

— Чжаосинь, три сорок.

— Мне пора на работу.

— Ох, тогда иди, я еще немного полежу.

В столовой для персонала Цзиньфэна по-прежнему обсуждали в основном утреннее происшествие.

Линь Цюань тоже таинственно рассказывала новости, которые услышала: — Кто-то говорит, что VIP-гость перебрал с наркотиками...

Я думала, не купить ли что-нибудь поесть и отнести Жэнь Чжаосинь.

Всю вечернюю смену я была встревожена из-за нее. Когда посетители почти разошлись, я поручила несколько дел старшему смены и поспешила обратно.

В комнате и снаружи было темно. Включив свет на ощупь, я увидела, что Жэнь Чжаосинь все еще хорошо завернута в одеяло. Я тихонько вздохнула с облегчением. Еда и напитки на столе были такими же, как когда я их принесла. — Чжаосинь.

Стоило мне позвать ее по имени, как она открыла глаза. Взгляд был ясным. Она пролежала весь день и совсем не спала. Обняв одеяло, она села: — С работы вернулась?

— Угу, — я торопилась по дороге, поэтому мне было немного жарко. Я сняла пальто и, взяв веер с подоконника, легонько обмахивалась. — Проголодалась? Я составлю тебе компанию, пойдем что-нибудь поедим.

— Почему ты меня не спрашиваешь?

— Я только что спросила, разве нет? Ты не голодна?

Жэнь Чжаосинь улыбнулась: — Не могу есть.

Я на мгновение потеряла дар речи, бросила веер и встала, чтобы вскипятить воду.

Жэнь Чжаосинь приняла душ и снова забралась ко мне на кровать. Вот тут-то я и оказалась в затруднительном положении. Кровать была до смешного маленькой. Хоть мы обе и худые, но у нас есть кости, как спать на этой узкой односпальной кровати!

Наверное, Жэнь Чжаосинь тоже заметила мое затруднение. Она перевернулась и прижалась к стене.

Я весь день была не в себе и чувствовала усталость, поэтому пришлось кое-как лечь, прислонившись к краю кровати.

С тех пор, как я стала взрослой, я ни с кем не спала в одной кровати, кроме моей сестры. Жэнь Чжаосинь была первой.

Поэтому мне было очень неловко. Между нами, даже если не поместится еще один взрослый, маленький ребенок поместится с избытком.

Эх, что делать? Глаза не закрываются, а в голове все ясно.

Как раз когда я мысленно считала до трех тысяч четырехсот пятидесяти двух овец, Жэнь Чжаосинь сказала: — Подвинься немного, а то упадешь с кровати среди ночи.

Я тут же забыла, до скольки досчитала. Тихонько ответила и подвинулась: — Почему ты еще не спишь?

— Не спится.

— Уже поздно, если не уснешь, завтра будешь клевать носом.

— Угу.

— И синяки под глазами будут, — я знала, что у нее тяжелые мысли, поэтому старалась перевести разговор на незначительные темы. Что касается того, уснет ли она, я не могла быть уверена.

Утром, когда я проснулась, Жэнь Чжаосинь уже не было. Я спала так крепко, что даже не заметила, когда она ушла.

Я поспешно встала, открыла дверь и увидела ее в повседневной одежде, сидящую на корточках и стирающую белье. Таз был полон пены, и вокруг таза на полу лежала куча белья.

— Доброе утро.

Жэнь Чжаосинь повернулась и посмотрела на меня: — Доброе утро.

— Несколько вещей, а столько стирального порошка.

Она подняла руку, и рубашка, мокрая от воды, оказалась у нее в руке. Это была форма Цзиньфэна, которую она сняла вчера. Но форму Цзиньфэна не нужно стирать самим.

Я с улыбкой сказала: — Достаточно совсем немного. Столько пены, трудно будет выполоскать.

Жэнь Чжаосинь сказала: — Тогда буду полоскать несколько раз, времени полно.

Досуговый центр, за который она отвечала, временно закрыт, так что у нее действительно было время.

— Расточительство позорно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение