Глава 16

— Эх, ты, дитя, это же твой третий дядя, а не чужой. Это всего лишь собака, если ты попросишь, твой третий дядя обязательно поможет тебе, мы же семья.

Фань Ту покачал головой: — Я все-таки сам попробую. Если совсем не получится, тогда пойду к третьему дяде.

— Эх, ты! Не знаю, в кого ты такой. Ты ел перед тем, как прийти?

Фань Ту покачал головой.

— Подожди, я умоюсь и поведу тебя поесть, а потом пройдемся по собачьему рынку, посмотрим, продают ли Сицюань.

— Хорошо.

Они с надеждой приехали в южную часть города, но им сказали, что собачий рынок закрыт. Следующий раз он откроется только через два месяца.

Фань Ту не хотел так долго ждать. У него и не было столько времени.

— Второй дядя, есть еще какие-нибудь способы купить Сицюань?

— Купить Сицюань не проблема, но найти ту, которая ловит кроликов, трудно. Обычные люди не продадут Сицюань, которая ловит кроликов, просто так. Те, кто держит Сицюань, рассчитывают зарабатывать на продаже диких кроликов.

— Э-э... — Фань Ту тяжело вздохнул. — Мы можем попробовать найти двух учеников Отца Лайшэна, не говоря ему?

— Нельзя. Если Отец Лайшэна узнает, он выгонит их из школы. Учиться или нет — это второстепенно, а вредить другим нельзя, — серьезно сказал Второй дядя Фань Ту.

Фань Ту не согласился, если мешать другим и быть изгнанным из школы — это вредить другим и этого нельзя делать, то почему требовать с людей дань и захватывать их имущество — это не вредить другим?

— Я сейчас пойду спрошу у босса.

Человек, который перед другими и слова сказать не смеет, пойдет спрашивать, у кого есть Сицюань, ловящая кроликов? Фань Ту не поверил.

— Второй дядя, не беспокойся, я сам что-нибудь придумаю.

На самом деле Фань Ту не обязательно было учиться кунг-фу, он слышал, что сын владельца того магазина через несколько дней уезжает учиться, и когда он уедет, они с дядей снова смогут ходить и собирать дань.

Что касается других "крепких орешков", то если не можешь их победить, не собирать с них дань тоже неплохое решение.

Но Фань Ту был очень упрямым и дорожил своей репутацией.

Если он потерял лицо, он обязательно должен был его вернуть, сколько бы времени и усилий это ни стоило.

Вскоре Фань Ту пришла в голову новая идея, он решил следить за своим третьим дядей.

Раз его третий дядя сказал такое, значит, у него либо есть собака, либо он может ее купить у кого-то другого.

В то же время он понимал, что даже если он не поможет ему замолвить слово, его третий дядя все равно отдаст Сицюань Отцу Лайшэна.

Как и ожидалось, после двух дней слежки за третьим дядей он увидел ту Сицюань, которая ловит кроликов. Собака была такой, как и говорило ее название - тонкая и длинная, Фань Ту при первом взгляде даже подумал, что это лист бумаги.

Его третий дядя закончил работу, вышел с фабрики с товарищем по работе, обнявшись, они пообедали, выпили две бутылки вина, зашли к товарищу по работе, а затем привели Сицюань домой.

Фань Ту дошел до переулка, остановился и свернул на другую дорогу.

Эта дорога вела к задней двери дома его бабушки.

Он прислонился к двери, прислушиваясь к звукам внутри.

Через некоторое время изнутри послышался звук скольжения железной цепи, сопровождаемый руганью его третьего дяди: — Ты, дурак, я тебя кормлю и пою, живешь лучше моей матери, и так ты меня отблагодарил? М? Так ты меня отблагодарил? Смотрю на тебя и злюсь!

Собака жалобно скулила.

Фань Ту посмотрел через щель в двери, его третий дядя замахивался на собаку железной лопатой, собака свернулась калачиком и отступала к углу двора.

— Ты еще бегаешь? Я тебе покажу, как бегать! Если еще раз проиграешь, я тебя сварю и съем! Слышишь! И еще тебе есть давать, черта с два!

Его третий дядя бросил лопату и сильно пнул Сицюань, Сицюань громко вскрикнула.

Его третий дядя свирепо посмотрел на нее, она вздрогнула, перестала кричать и тихонько заскулила.

Это скуление продолжалось без перерыва, оно прекратилось только через долгое время после того, как третий дядя ушел.

Фань Ту сейчас должен был повернуться и пойти домой, хорошо отдохнуть. А потом, на следующее утро, найти своего второго дядю, и пока третьего дяди нет, вдвоем украсть Сицюань.

Но он не мог сдвинуться с места.

Он тихо смотрел на Сицюань, которая после наказания всхлипывала, как ребенок, и представлял, какую большую ошибку совершила эта собака, чтобы заслужить такое избиение.

Очевидно, это были не такие мелочи, как кража еды, рытье земли или укусы.

Фань Ту не упустил два слова в речи своего третьего дяди: "еще раз проиграешь".

У собак тоже бывают соревнования? Но хватит ли ее интеллекта, чтобы помочь его третьему дяде что-то выиграть?

Даже если есть соревнования, какую ошибку может совершить собака? Она ведь просто слушает команды человека.

Человек должен нести ответственность за свое неумелое руководство или за то, что заставляет кого-то делать то, на что он не способен, а не собака.

Впрочем, так и есть. Люди никогда не винят себя, они винят только то, что находится вне их самих.

Такой человек, как он, которому суждено в будущем отбросить совевесть и забыть стыд, в этот момент почувствовал жалость к собаке.

Он не мог этого объяснить и мог только списать это на свою природу.

Фань Ту стоял там, пока Сицюань не перестала скулить.

Его тревожное сердце наконец успокоилось, и он тоже собирался домой.

В этот момент он услышал голоса из двора.

— Дядя, в прошлый раз мы проиграли, давайте отдохнем немного, а потом снова пойдем, — это говорил его третий дядя.

— Я слышал, сегодня Старый Ню тоже пойдет, ты же знаешь, какая у него плохая собака, мы скажем ребятам на площадке, чтобы нас поставили в одну группу со Старым Ню, — это был незнакомый голос, хриплый, но четкий.

— Дядя, не смейтесь, но у меня сейчас ни копейки. Даже на вход не хватает.

Фань Ту сильно испугался.

Его второй дядя жил так плохо, но у него все равно были какие-то копейки. А третий дядя жил так хорошо, и вдруг у него ни копейки.

— Я тебе займу, у меня в эти дни немного денег есть. Если совсем никак, продай этот участок, все равно дом такой разваленный. У меня предчувствие, на этот раз мы точно хорошо заработаем! Ни в коем случае нельзя упускать такую возможность.

Фань Ту отступил на шаг и внимательно осмотрел дом перед собой.

Возможно, ничто так не могло показать, что значит "разваленный", как дверь прямо перед ним: две тусклые от долгого воздействия ветра и дождя деревянные доски, едва державшиеся вместе на одной такой же гнилой короткой деревянной палке, с щелью посередине, достаточно большой, чтобы пролезла кошка, казалось, стоило прикоснуться пальцем, и они тут же сломаются, рассыплются, превратятся в деревянную труху, развеянную по воздуху.

— Дядя, на этот раз правда не могу, моя мама лежит в постели и ждет, чтобы я ей дал...

— Если сегодня вечером хорошо заработаем, разве будут проблемы с деньгами на лечение и лекарства? Послушай меня, пошли.

— Дядя... Эх, я правда больше не могу идти.

— Что значит не можешь, пошли. К тому же, когда покупали собаку, я ведь тоже дал немного денег? Послушай меня, пошли. Мы не проиграем.

Его третий дядя колебался, но в конце концов согласился.

Они сняли цепь и, ведя собаку, пошли к передней двери.

Фань Ту бросился бежать, но когда добрался до перекрестка, двоих уже не было видно.

Он вернулся домой, полный мыслей, думая о Сицюань.

На следующий день после рабочего времени Фань Ту пошел искать своего второго дядю и повел его к дому бабушки.

— Зачем ты меня сюда привел? Я не пойду, — его второй дядя очень боялся своей бабушки и не осмеливался войти.

— Второй дядя, мы не будем смотреть на бабушку, просто пойдем на задний двор и выведем собаку.

— Какую собаку?

— Сицюань, которую мой третий дядя привел вчера.

— Ты, парень, что задумал? Ты еще смеешь воровать у своего третьего дяди?

— Ой, дядя, это не кража, это взять на время. Когда я найду учителя, я украду ее обратно и верну третьему дяде!!

— Нет, если твой третий дядя узнает, он снова будет ругаться.

— Второй дядя, ты так боишься моего третьего дяди?

Его второй дядя вытянул шею и сказал: — Кто его боится, пойдем! Где собака?

— На заднем дворе.

Они перелезли через стену на задний двор, но на месте, где Фань Ту видел Сицюань вчера вечером, было пусто.

— Где собака? — тихо спросил Второй дядя Фань Ту у Фань Ту.

Здесь ее нет, может, ее отвезли к товарищу по работе третьего дяди?

Они снова перелезли через стену и направились прямо к дому товарища по работе третьего дяди.

Дойдя до ворот, никто не осмелился постучать.

Что сказать, если откроют дверь? Сказать, что пришли искать собаку?

А если она там? И что потом? Нагло забрать собаку? Очевидно, нереально.

Они переглянулись и, молчаливо договорившись, обошли дом к заднему двору, прижались к стене и заглянули внутрь.

Двор был квадратным, завален всяким хламом, оставался только небольшой круглый участок посередине.

Там стояла старушка, согнувшись, стирая белье.

Сицюань не было видно.

Они слезли со стены и пошли домой, всю дорогу молча.

Фань Ту не мог понять, где спрятали собаку.

Может, тот человек забрал собаку после того, как "использовал" ее вчера вечером?

Он решил снова следить за своим третьим дядей.

— Пошли, собирать дань.

Фань Ту недоуменно посмотрел на своего второго дядю, кто так часто собирает дань? В древности налоги так часто не собирали.

— У меня нет денег.

— Куда делись твои деньги?

— Купил лекарства.

— Ты заболел?

— Нет, не беспокойся, просто мне нужны деньги.

— Ты только что собирал меньше недели назад, и снова идешь, не боишься, что они сговорятся против тебя? Тогда не то что деньги, если тебя не убьют, это уже хорошо.

— Тогда дай мне немного.

— Хорошо, но ты должен найти Сицюань. Тогда я тебе дам.

— Ту, зачем тебе обязательно учиться кунг-фу, мы и без этого можем жить хорошо.

Фань Ту решительно покачал головой и сказал своему второму дяде: — Второй дядя, нет, раз уж я это сказал, я должен научиться.

Фань Ту наконец "нашел" Сицюань, это был тот человек, который разговаривал с третьим дядей в тот вечер, он привел собаку к себе домой.

И что больше всего его удивило, так это то, что этим человеком оказался Отец Лайшэна.

Фань Ту тут же понял, что все, что сказал ему третий дядя, было пьяной шуткой. Отцу Лайшэна вовсе не нужна была Сицюань, которая ловит кроликов, Лайшэн...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение