Глава 5 (Часть 1)

Ли Аньцзе, полулежа на кровати, мрачно смотрел на Тан Синь. Он хотел, чтобы она осталась, но она прямо отказала.

Видя, как она уклоняется от прямого ответа, он спросил: — Кто-то тебя ждет?

Тан Синь, пытаясь натянуть на себя помятое платье, замерла.

Он не знал, что она живет с его сестрой, и тем более не знал о существовании Цици. Она оделась, глубоко вздохнула и постаралась ответить ровным тоном: — Это тебя не касается.

Ли Аньцзе почувствовал, как его захлестнула ревность. Мысль о том, что рядом с ней другой мужчина, приводила его в ярость. Он хотел разорвать этого мерзавца на части.

Он быстро вскочил с кровати. — Я провожу тебя.

Тан Синь не ожидала такого предложения и тут же насторожилась. — Не нужно!

Ее реакция лишь подтвердила его догадки. Ревность захлестнула его с новой силой. Не обращая внимания на ее слова, он начал одеваться.

— Я же сказала, я поеду сама, — раздраженно произнесла Тан Синь. Если Ли Аньчжо увидит, как он ее провожает, то обязательно начнет расспрашивать. Но главное — она не хотела рисковать и давать ему возможность увидеть Цици.

Он повернулся к ней, прищурившись, словно пытаясь что-то разглядеть. Они смотрели друг на друга какое-то время, потом он продолжил одеваться, игнорируя ее слова.

В его пристальном взгляде она увидела вызов. Тан Синь быстро поняла, что спорить бесполезно. Она лихорадочно соображала. Возможно, если он проводит ее только до подъезда и не будет подниматься в квартиру, проблем не возникнет.

— Хочешь провожать — провожай, — подойдя к зеркалу, Тан Синь взяла расческу и начала яростно расчесывать волосы, словно наказывая себя.

Он с улыбкой наблюдал за ее детским поведением. Она все так же капризничала перед ним, как и раньше. Он словно видел перед собой Тан Синь из прошлого.

— Полегче, — он забрал у нее расческу. — Ты отращиваешь такие красивые длинные волосы не для того, чтобы рекламодатели тебя заметили?

— Я об этом не думала, — скривила она губы. — Ты столько лет прожил во Франции, должен был стать талантливее. Но пока я вижу только пошлость.

— Пошлость? — Ли Аньцзе удивленно поднял брови. — Как неприятно это слышать от тебя.

— Если мои слова режут тебе слух, то этому я научилась у тебя, — парировала она, не желая уступать.

Она хотела разозлить его, но Ли Аньцзе лишь рассмеялся, притянул ее к себе и поцеловал.

— Что бы ты ни говорила, я все равно тебя провожу, — сказал он с улыбкой.

Глядя в его сияющие глаза, она почувствовала, как забилось ее сердце. Чувства между ними, казалось, разгорались все сильнее. Она пыталась показать безразличие, но не могла обмануть его. Так же, как и она знала, что даже если он злится на нее, его тело все еще желает ее.

Ее чувства были сложными. Он испытывал к ней влечение, но не подпускал ее к себе эмоционально. Она опустила глаза, сдерживая подступающие слезы.

☆☆☆☆☆☆☆☆☆

Тан Синь постаралась закрыть дверь как можно тише, но свет в квартире зажегся почти одновременно со щелчком замка.

— Почему так поздно?

Тан Синь вздрогнула, как ребенок, застигнутый родителями на месте преступления. Она обернулась и сконфуженным видом посмотрела на Ли Аньчжо, стоящую в дверях.

— Извини, — стараясь выглядеть естественно, проговорила она. — Я тебя разбудила?

— Нет, — Ли Аньчжо покачала головой, поправив очки. — Я еще не спала, готовила документы для поездки в Японию в следующем месяце, чтобы обсудить твой контракт. Что-то… — она прищурилась, чувствуя, что что-то не так.

Она заметила нервозность Тан Синь, ее взгляд упал на слегка растрепанные черные волосы. Она точно помнила, что перед уходом Тан Синь собрала волосы. И ее зеленое платье было слишком помятым. Лицо Ли Аньчжо помрачнело. — Что случилось?

— Ничего! — тут же ответила Тан Синь, отводя взгляд и пытаясь сменить тему. — А где Цици?

— Он уже давно спит, — Ли Аньчжо не сводила с нее глаз. — Сегодня он будет спать в моей комнате.

— А, — Тан Синь неловко заправила волосы за ухо, пытаясь улизнуть в свою комнату.

— Стой, — сказала Ли Аньчжо. — Объяснись.

— Можно завтра? — умоляюще спросила Тан Синь. — Я немного устала.

Она прикрывалась усталостью, не желая рассказывать Ли Аньчжо о том, что произошло между ней и Аньцзе. Она понимала, что им не стоит возобновлять отношения, но ничего не могла с собой поделать.

Ли Аньчжо вздохнула. Было очевидно, что между Тан Синь и ее братом еще остались чувства. Все эти годы она видела, как страдает Тан Синь, и меньше всего хотела, чтобы она снова переживала.

— Ты должна понимать, что можешь пострадать.

— Я знаю, — согласилась Тан Синь. — Но я…

Она не успела договорить, как раздался звонок в дверь. Они с Ли Аньчжо вопросительно переглянулись.

— Кто это может быть так поздно? — спросила Ли Аньчжо. — Аньцзе?!

Лицо Тан Синь изменилось. Она не хотела открывать, но звонок раздался снова.

— Если ты не откроешь, Цици проснется.

Тан Синь беспомощно вздохнула и неохотно открыла дверь. Как она и предполагала, на пороге стоял недовольный Ли Аньцзе.

— Ты забыла свою куртку, — сказал он, стоя за железной дверью.

Тан Синь украдкой посмотрела на Ли Аньчжо, которая спокойно стояла, скрестив руки на груди, и с поднятой бровью наблюдала за ней. Ли Аньцзе не мог ее видеть из-за угла.

— Ты не возьмешь куртку? — Ли Аньцзе заметил ее неловкость, его глаза опасно сузились, голос стал низким и угрожающим. Он понимал, что в квартире кроме Тан Синь есть еще кто-то.

Мысль о том, что она может жить с другим мужчиной, омрачила его лицо.

В глазах Тан Синь вспыхнули искры, она знала, что он делает это нарочно. — Уже очень поздно! — прошипела она.

— Я просто хочу вернуть тебе куртку, которую ты оставила у меня, — он провокационно поигрывал ее курткой в руках. — Поздно или нет, не имеет значения.

Лицо Тан Синь вспыхнуло от его слов. Она сердито посмотрела на него. — Ты хочешь, чтобы все об этом узнали?

— Я не хочу. Это ты не открываешь, и мне приходится стоять здесь и разговаривать с тобой. Если соседи что-то услышат, то это будет твоя вина.

— Ты…

— Если не хочешь, чтобы тебя кто-то увидел, открой дверь и впусти меня.

Все ее тело напряглось. Она оказалась в безвыходном положении и могла лишь испепелять его взглядом. Она не могла рисковать и впускать его. Хотя Цици спал, что если он вдруг проснется?

— Впусти его, — наконец произнесла Ли Аньчжо.

Тан Синь удивленно обернулась.

— Я разберусь, — спокойно сказала она.

Этот голос заставил Ли Аньцзе резко остановиться…

— Моя сестра?! — высокомерное выражение лица Ли Аньцзе мгновенно исчезло, сменившись чем-то похожим на удивление.

Тан Синь раздраженно посмотрела на него. — Доволен теперь?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение