— Вкуснотища!
Он наблюдал за ее довольным видом. Креветки никогда не были его любимым блюдом, но ее слова словно загипнотизировали его руку, и он тоже потянулся к ним.
— Моя сестра очень заботится о тебе.
Тан Синь сделала глоток шампанского, ее голос звучал безразлично. — Мы партнеры.
— Я всегда думал, что моя сестра останется в деревне и будет помогать бабушке готовить красные черепашьи пирожки, продолжая семейное дело, — при упоминании о сестре взгляд Ли Аньцзе смягчился. — Не ожидал, что она откажется от своих любимых традиций и станет современной городской женщиной.
Тан Синь видела все перемены, произошедшие с Ли Аньчжо за эти годы. Она не понимала, почему человек, довольный простой жизнью в деревне, в итоге окунулся в суету большого города со всеми его сложными отношениями.
— Люди меняются, — глаза Тан Синь потемнели.
— Да, — слова Тан Синь заставили Ли Аньцзе изменить выражение лица, в его памяти всплыли картины прошлого. — Так же, как и ты… Разве ты не думала, что я навсегда останусь в деревне? А я взял и все бросил, уехал во Францию. В чужой стране встретил влиятельных людей, которые дали мне много возможностей. И теперь я сижу здесь и ужинаю с тобой в дорогом ресторане, — он напомнил ей, как она когда-то презирала его происхождение.
Она услышала в его голосе обиду, и сердце ее защемило. Казалось, они не могли нормально разговаривать, любое ее неосторожное слово вызывало у него раздражение. Она продолжала есть, делая вид, что ничего не произошло, но еда потеряла для нее всякий вкус.
— Говорят, что колесо фортуны переменчиво, — голос Ли Аньцзе похолодел. — Ты тоже меня удивила. Бросила жизнь богатой наследницы и стала моделью, которая позирует перед камерами.
— Что плохого в том, чтобы быть моделью? — почти механически парировала она. — Мне нравится быть в центре внимания! К тому же, у меня хорошая внешность и фигура, — она посмотрела на него, иронично добавив. — Тебе ведь это когда-то нравилось, не так ли?
— Ты хочешь вывести меня из себя?
— А разве мне нужно для этого что-то делать? — не сдержала она сарказма. — Мне кажется, тебе достаточно просто посмотреть на меня, чтобы взорваться, как вулкан.
— Думаешь, забавно влиять на мои эмоции?
— Конечно! — ответила Тан Синь, ее упрямый взгляд встретился с его. — По крайней мере, сейчас мне это доставляет удовольствие.
Разум подсказывал ей замолчать, но она не могла остановиться. Годы обид и сдерживаемых эмоций вдруг вырвались наружу.
Она знала, что когда-то ранила его. Если бы могла, она бы так не поступила. То решение причинило боль и ей самой, поэтому она не могла выносить его постоянные враждебные выпады.
— Я ни от кого не завишу и прекрасно живу сама. У меня бунтарский дух, то, что достается слишком легко, меня не интересует.
Ли Аньцзе был знаком с подобными заявлениями. Когда-то она добилась его, а потом безжалостно бросила. Она просто хотела доказать, что может его завоевать, но не ценила то, что получила.
Он был зол. Она все еще имела над ним власть. Встретившись с ней, он понял, что все это время обманывал себя. Он не мог так же легко отпустить ее, как она его. Она была как огонь в его сердце, жгучий, мучительный, сводящий с ума.
Глядя на его свирепый взгляд, Тан Синь почувствовала, как по ее телу пробежал холодок. Она взяла салфетку, вытерла губы, сдерживая подступающие слезы.
Ей нужно уйти. Если она останется, они будут продолжать ранить друг друга, словно два дикобраза.
— Думаю, мне пора, — сказала она напряженным голосом. — Спасибо за ужин. Приятного аппетита.
Ли Аньцзе быстро схватил ее за руку, когда она встала, чтобы уйти.
Тан Синь удивленно обернулась.
Он заметил мелькнувший в ее глазах испуг и, слегка усилив хватку, притянул ее к себе. Она пошатнулась и оказалась у него на коленях.
Она попыталась встать, но его рука на ее бедре не давала ей пошевелиться.
Ли Аньцзе смотрел на ее прекрасное лицо, злясь на нее и на себя. Больше не в силах сдерживаться, он накрыл ее губы своими, страстно целуя.
В тот момент, когда он прикоснулся к ней, все ее тело обмякло. Она чувствовала головокружение и не могла сопротивляться, думая, что он сошел с ума. Она должна быть той женщиной, с которой он меньше всего хотел бы иметь дело, но он целовал ее с такой страстью.
Он говорил себе, что этот поцелуй не имеет ничего общего с любовью, что это выражение его гнева. Он яростно целовал ее, запустив пальцы в ее волосы, разрушая прическу.
Она могла лишь пассивно отвечать, пока его рука не потянула вниз ее платье. Когда она почувствовала холодок на груди, то резко пришла в себя и попыталась вырваться из его объятий.
— Прекратите, — выдохнула она в протесте, хватаясь за платье, пытаясь остановить его руки и поцелуи. — Что вы себе позволяете? У вас есть невеста!
— И что с того? — в его голосе звучала насмешка, он намеренно не стал объяснять свои отношения с Цао Явэнь. — Что изменится, если я сейчас пересплю с тобой?
Его слова вызвали в ее душе бурю эмоций, обида подступила к горлу, и на глазах навернулись слезы.
Она знала, что должна остановить его, пока ситуация не вышла из-под контроля, но в глубине души не хотела этого делать.
Его теплые руки на ее теле чудесным образом заполняли пустоту и одиночество, которые она испытывала все эти годы.
Его губы снова накрыли ее губы, не давая ей говорить. Он прижал ее к себе так крепко, что ей стало больно.
Много лет назад они оба выбрали свой путь, правильный или нет. С того момента у них больше не было будущего. Даже сейчас, когда они снова встретились, это было лишь временное пересечение их дорог. Этот мужчина принадлежал другой женщине.
Разум Тан Синь не утратил своей власти, но сейчас она не могла заставить себя оттолкнуть его. Близость с ним была мечтой, которую она лелеяла долгие годы. Ей казалось, что сейчас их сердца соединились и больше никогда не разлучатся.
Игнорируя боль от его слов, она прижалась к нему, отвечая на его поцелуй с той же страстью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|