— Доволен теперь?! — бросила она, открывая дверь.
Ли Аньцзе медленно вошел и удивленно посмотрел на сестру, одетую в пижаму и в ее ужасных, но таких знакомых очках.
— Что ты здесь делаешь? — спросил он.
— Кажется, ты что-то путаешь, — Ли Аньчжо поправила очки, выражая неодобрение. — Это я должна тебя спросить, что ты здесь делаешь.
Она смотрела на них, стоящих перед ней, как провинившиеся дети. Внешне они были идеальной парой, настоящими золотым мальчиком и нефритовой девушкой.
Услышав слова сестры, Ли Аньцзе бросил укоризненный взгляд на Тан Синь.
— Что ты на меня так смотришь? — пробормотала Тан Синь. — Я же говорила, что тебе не стоит подниматься. Ты сам настоял. Я тут ни при чем!
Он не мог признаться, что им двигала ревность. Он не верил, что такая потрясающая женщина, как она, все эти годы была одна.
— Я просто принес куртку, — упрямо сказал Ли Аньцзе, пытаясь сохранить лицо.
— Конечно! — фыркнула Тан Синь.
— Ты…
— Вы можете продолжить ссору после того, как я получу ответы на свои вопросы, — резко прервала их Ли Аньчжо. — У вас какой-то секрет?
Ли Аньцзе выглядел смущенным. Он почесал затылок. — Сестра, «секрет» — это слишком громкое слово. Как я уже сказал, я просто принес ей куртку.
Ли Аньчжо скептически подняла бровь. — Я ясно слышала, как ты сказал, что ее куртка осталась у тебя на кровати?! Это звучит двусмысленно. Не мог бы ты пояснить?
Ли Аньцзе нахмурился. — Мы брат и сестра, разве нам нужно говорить так официально?
— Прекрасно, — Ли Аньчжо тут же изменила тон и, подойдя к нему, ткнула его в грудь. — Ты спал с Синь?
Ли Аньцзе чуть не поперхнулся. — Сестра, — воскликнул он, — мы с Синь взрослые люди!
— Я знаю, — кивнула она холодно, — но я также знаю, что ты собираешься жениться на другой.
Ли Аньцзе заметил, как Тан Синь побледнела. Казалось, это ее задело. Он глубоко вздохнул. — Об этом мы поговорим позже.
— А что тут обсуждать? — безжалостно сказала Ли Аньчжо. — Если ты дал обещание другой женщине, ты должен понимать, что у тебя больше нет права связываться с кем-то еще.
Лицо Тан Синь стало еще бледнее. Ли Аньчжо бросила на нее взгляд. Она не хотела ее обидеть, просто констатировала факт.
Взгляд Ли Аньцзе похолодел. — Я знаю, что делаю.
— Сильно сомневаюсь, — парировала Ли Аньчжо, не церемонясь с братом. — Я не позволю тебе причинить боль Синь.
Ли Аньцзе поднял бровь. — Сестра, ты так долго с ней общаешься, неужели ты не понимаешь, что она за человек? К счастью, если она сама никого не обидит!
— Ты…
— Аньчжо, уже поздно, — мертвенно-бледная Тан Синь прервала ее. — Я хочу спать. Говорите, что хотите, но без меня.
Ли Аньчжо сердито посмотрела на брата. Этот мальчишка совсем не повзрослел, не понимает, кто желает ему добра.
Ли Аньцзе про себя выругался и мрачно посмотрел на Тан Синь.
Тан Синь почувствовала его взгляд, но намеренно его проигнорировала. Даже близость ничего не значила. Для Ли Аньцзе это была всего лишь мимолетная интрижка.
Ли Аньчжо, услышав шум из своей комнаты, испугалась, что Цици проснулся. Она тут же сказала Ли Аньцзе: — Да, действительно поздно. Тебе пора. Но я с тобой еще не закончила. Мы поговорим завтра перед подписанием контракта.
Ли Аньцзе не отрывал взгляда от бледного лица Тан Синь, совершенно не обращая внимания на то, что сестра едва сдерживает гнев.
— Я знаю, что делаю, — повторил Ли Аньцзе, обращаясь к обеим женщинам. — Я больше не тот наивный простак, который готов на все ради других! Теперь, если я чего-то хочу, меня никто не переубедит.
Тан Синь медленно подняла голову и встретилась с ним взглядом.
— С самого начала я решил не иметь с тобой ничего общего, — тихо произнес Ли Аньцзе. — Но ты сама напросилась, настояла на сотрудничестве. Как и много лет назад, ты упрямо добиваешься своего, несмотря на мои отказы. Поэтому, какими бы ни были последствия, ты сама в этом виновата.
Его слова больно ранили ее.
— Что ты имеешь в виду? — нахмурилась Ли Аньчжо.
— Она знает, — многозначительно посмотрел на Тан Синь Ли Аньцзе и вышел.
— Вот же… — Ли Аньчжо покачала головой. — Что за чушь! Просто немыслимо…
Тан Синь молча заперла дверь и пошла в свою комнату, не останавливаясь, даже когда поняла, что Ли Аньчжо идет за ней.
— Что он имел в виду?
Тан Синь достала из шкафа пижаму, помедлив. — Много лет назад Аньцзе отверг мои чувства.
— Что?!
— Он считал, что у нас слишком разное происхождение, и у наших отношений нет будущего. Он хотел порвать со мной, — вздохнула Тан Синь. — Но я любила его и не позволила ему отступить. В конце концов, я его убедила, и он поверил, что мы сможем преодолеть все препятствия. Все было хорошо, но я не ожидала, что он откажется от поездки за границу ради меня. Поэтому я ушла, чтобы он мог спокойно уехать во Францию. Это решение привело нас к тому, что есть сейчас. Он думает, что мое желание сотрудничать — это просто каприз, как и тогда. Что я хочу получить то, что хочу, любой ценой.
— Боже мой! — простонала Ли Аньчжо. — Ты должна все ему объяснить! У Аньцзе сейчас есть Цао Явэнь. Я с ней мало знакома, но знаю, что она не так проста. Ты не сможешь с ней соперничать.
Взгляд Тан Синь потускнел. — Я не собираюсь с ней соперничать.
— Тебе не нужно соперничать. Просто расскажи Аньцзе о Цици и пусть он сам решит, готов ли он начать все сначала ради ребенка.
Тан Синь удивленно посмотрела на Ли Аньчжо. — Я не собираюсь использовать Цици, чтобы вернуть Аньцзе.
— Я и не говорю, что ты должна использовать ребенка. Это просто совет. Что ты будешь делать? Ты знаешь, что у Аньцзе есть невеста, но продолжаешь с ним встречаться. Ты понимаешь, что в итоге окажешься в очень неприятной ситуации? — спросила Ли Аньчжо. Она не хотела снова видеть Тан Синь такой же разбитой, как тогда.
Тан Синь молчала. Она и сама знала, что не должна быть с ним рядом, что должна подавить свои чувства. Она пыталась, но не смогла. Ей было слишком хорошо в его объятиях.
(Нет комментариев)
|
|
|
|