— Интересно… — Гу Линь наблюдала за поспешными шагами посла, уголки ее губ слегка приподнялись в улыбке.
Похоже, личность господина Су была еще более загадочной, чем она предполагала…
Вскоре кортеж послов отправился в путь, направляясь в столицу Цзинь.
Как только они покинули окрестности Шанцзина (столицы Лян) и трех прилегающих уездов, по дороге стали попадаться беженцы. Дальше на юг картина становилась еще более ужасающей: повсюду царили голод и разруха, бесчинствовали бандиты. Особенно тяжелая ситуация сложилась на бывших землях Поздней Чжоу. Несмотря на сопровождение солдат, посольский кортеж был вынужден делать обходные пути.
Через полмесяца они наконец достигли границы между Лян и Цзинь.
Поскольку до следующего пункта назначения нужно было пройти через густой лес, а солнце уже клонилось к западу, командир охраны Гао Цзянь предложил Гу Линь остановиться на ночлег.
Гостиница, в которой они остановились, была довольно ветхой. Единственным работником был седой, худой старик, который суетился туда-сюда.
Гу Линь сидела в углу главного зала, прислонившись к глиняной стене, и с любопытством наблюдала за стариком.
— Господин, в этой гостинице почти не осталось еды. Старик может приготовить только немного каши и диких трав. Может быть, мы сами что-нибудь приготовим? — Гао Цзянь, поняв намек старика, подошел к Гу Линь и спросил, намеренно скрывая ее истинное положение.
— Наши солдаты умеют готовить? — усмехнулась Гу Линь.
Но как только она произнесла эти слова, старик подбежал к ним с озабоченным видом.
— Господин, господа воины, дело не в умении, а в том, что готовить не из чего!
Он хотел сохранить скудные запасы на будущее, чтобы хоть как-то прокормиться.
— Не из чего? У нас есть, — Гу Линь широко улыбнулась и кивнула Гао Цзяню. Тот тут же направился к повозке с провизией и вернулся с мешком белого риса.
Увидев рис, небрежно брошенный на стол, старик застыл, не отрывая от него глаз.
— Теперь вы можете одолжить нам кухню? — спросила Гу Линь.
Старик энергично закивал, не сводя взгляда с мешка. Он крепко сжимал фартук и сглотнул.
— Командир Гао, — обратилась Гу Линь, заметив реакцию старика. — Я поднимусь наверх отдохнуть. Когда еда будет готова, принесите ее в мою комнату.
— Хорошо, господин, отдыхайте, — охотно ответил Гао Цзянь, передавая рис солдатам.
Через две четверти часа Гао Цзянь лично принес горячую еду. Хотя в основном это были дикие травы, но вместо жидкой каши был рассыпчатый белый рис, от которого исходил сладковатый аромат.
Однако Гу Линь, глядя на миску с рисом, не прикасалась к палочкам.
Через четверть часа снизу послышался шум. Благодаря своему острому слуху, Гу Линь различила, что прибыло около тридцати-сорока человек. Затем раздался голос Гао Цзяня: — Защитить господина!
Затем послышался лязг обнажаемого оружия.
— Отдайте провизию и деньги, и мы сохраним вам жизнь! — крикнул кто-то.
Началась драка, но вскоре она прекратилась. После грохота опрокинутой мебели послышался слабый голос Гао Цзяня: — Вы… подсыпали яд в еду!
Гу Линь нахмурилась. Настало время действовать.
Она взяла меч и спустилась вниз. В главном зале, как она и ожидала, лежали ее люди и послы, потерявшие сознание.
— Господин? Вы в порядке? — Гао Цзянь еще держался на ногах благодаря своей выносливости, но взгляд его был затуманен.
— Все хорошо. Отдохни, я разберусь, — Гу Линь улыбнулась, ее лицо было спокойным.
— Эти люди пришли за провизией и подсыпали нам яд. Похоже, старик был с ними заодно! — Гао Цзянь был в ярости. Он не мог поверить, что этот с виду простодушный старик способен на такое…
Но главарь нападавших в черном возразил: — Мы не подсыпали яд!
— Значит, вы просто удачно подоспели? — Гу Линь склонила голову набок, ее ясные глаза смотрели с невинным любопытством. Она небрежно взяла палочки для еды со стола и стала их рассматривать.
Главарь замер, собираясь что-то сказать, но вдруг Гу Линь высвободила мощную ауру. Не успел он опомниться, как палочки, окутанные ледяным ветром, устремились к нему!
«Какая сила!» — Главарь в ужасе отпрянул.
Но Гу Линь схватила стаканчик с палочками и, резко взмахнув рукой, выпустила еще десяток палочек.
Несколько бандитов, не успевших увернуться, получили ранения: палочки пронзили их руки или глубоко вонзились в тела.
— Нападайте все вместе! — придя в себя, крикнул главарь.
Но Гу Линь, только что демонстрировавшая свою силу, спокойно села на скамью и произнесла: — Вы не собирались меня убивать, так зачем притворяться?
— Ты… — Главарь замер, потрясенный.
— Господин? — спросил Гао Цзянь, все еще пытавшийся стоять.
— Вы следовали за нами весь путь. Если бы вы не напали сейчас, завтра мы бы достигли Цзинь. Тогда вашему господину было бы сложно объяснить императору свои действия, — Гу Линь, не обращая внимания на Гао Цзяня, с улыбкой смотрела на главаря.
(Нет комментариев)
|
|
|
|