Хагрид благодарно похлопал Артура по спине. Под мощной рукой Хагрида хрупкая фигура Артура закачалась, словно тростинка на ветру.
Артур неловко, но вежливо принял от Хагрида самодельное каменное печенье. Клык вертелся у них под ногами, и вы не смогли сдержать улыбки. «Сегодня определенно хороший день», — подумали вы.
В тот же день несколько студентов собрались в коридоре, чтобы поиграть в волшебные шахматы. Вы подошли ближе и увидели, как Артур Уизли сражается с каким-то когтевранцем. Фигурки на доске носились туда-сюда, сбивая друг друга. Зрители с разных факультетов с восторгом наблюдали за игрой.
— Я снова выиграл, — сказал Артур, собирая фигуры и самодовольно улыбаясь.
— Главное — участие, — сказал когтевранец, поправляя очки и улыбаясь в ответ. — Уизли, должно быть, прирожденные шахматисты! Мой отец говорил, что он никогда не мог обыграть твоего отца!
В этот момент Артур увидел вас в толпе.
— Привет! Ты тоже здесь! — сказал он. — Хочешь сыграть?
Все посмотрели на вас. Вы немного замешкались. Вы даже не знали правил волшебных шахмат и просто пришли посмотреть, как вдруг оказались втянуты в игру.
— Давай сыграем, просто для удовольствия, — настаивал Артур.
Вы сели напротив Артура, достали палочку, и, прежде чем кто-либо успел что-то понять, фигуры на доске взлетели в воздух и превратились в игральные карты.
После серии взмахов палочкой колода карт легла перед вами.
— Что это? — спросил Артур, с любопытством взяв туз червей.
— Это игральные карты, в которые играют магглы. Раз уж ты такой умный, принимаешь вызов? — спросили вы.
Артур, конечно же, принял вызов. После нескольких партий он понял правила, и ваше преимущество опытного игрока исчезло.
Вы чувствовали себя униженной. Наконец, перед тем как он должен был выложить все свои карты, вас осенило, и вы сложили три свои карты в треугольник.
Артур, который уже собирался выложить козыри, остановился.
— А это что за правило? — спросил он.
— Да, именно так в нее и играют, — ответили вы, немного смухлевав.
Несколько дней спустя настал день итогового экзамена по маггловедению.
Ближе к вечеру экзамен, который был назначен на вторую половину дня, должен был закончиться.
Вы сидели в гостиной и все время думали об этом, гадая, как Артур справился с экзаменом.
Вы решили пойти и встретиться с ним. Как только вы собрались выйти, вы услышали свист.
— Опять идешь ворковать с Уизли? — спросил Люциус. — Ты правда общаешься с этим…?
Вы выхватили палочку и направили ее себе на горло. Ваш голос разнесся по всей гостиной:
— Люциус Малфой влюблен в Нарциссу! Он просто завидует мне, потому что стесняется признаться ей в своих чувствах!
Люциус покраснел, как рак. Вы, воспользовавшись всеобщим переполохом, выбежали из подземелий.
Вы пришли к хижине Хагрида.
Артур сидел на большом пне перед домом Хагрида и вытирал лицо мокрым носовым платком Хагрида (который для Артура был размером с небольшой коврик).
В хижине горели свечи, Хагрид добавлял алкоголь в какой-то странный напиток.
— Артур, выпей немного моего зелья. Нет ничего такого, что нельзя было бы пережить, — сказал Хагрид.
Артур слабо улыбнулся и поднял голову. Он увидел вас.
Вы посмотрели на него.
Он был весь в пыли, пытался залить горе алкоголем, а на его лице было написано отчаяние.
Артур заглянул в хижину, убедившись, что Хагрид занят, встал и подошел к вам. Он неуверенно посмотрел на вас.
— Не расстраивайся, Артур, — сказали вы. — Пока есть мечта, есть и надежда. Ты всегда можешь начать сначала.
— …Что? — переспросил Артур.
— Я знаю, что ты сейчас расстроен, но у тебя еще будет шанс пересдать. В следующий раз мы…
Не успели вы договорить, как Артур схватил вас за плечи.
— Нет! Я сдал! Я сдал экзамен! — воскликнул он.
Рубашка Артура была покрыта черной пылью. Казалось, что он либо попал под взрыв, либо работал в шахте.
— А что с твоей одеждой? — спросили вы.
— Профессор попросил нас доказать недостатки маггловской техники! — радостно объяснил Артур. — И знаешь что? Ответ — она не переносит воду!
— Точно! Именно так! — сказали вы.
Артур рассмеялся и раскинул руки. Вы не удержались и бросились к нему в объятия. Вы почувствовали запах гари, исходящий от его одежды.
— Ты мне очень помогла! — сказал Артур. — Я хочу тебя отблагодарить! Можно тебя пригласить… к нам в гости на каникулы… посмотреть на мою коллекцию маггловских вилок?
— Конечно! С удовольствием! — ответили вы.
Как только вы это сказали, из хижины донесся удивленный голос Хагрида:
— Эй, Артур, мы же договорились, что ты сначала выпьешь со мной, а потом пойдешь признаваться ей в любви! Как так получилось, что вы уже обнимаетесь?
Вы тут же отстранились друг от друга, радуясь, что в темноте не видно, как вы покраснели.
— О, Мерлин! Пожалуй, я пойду, — сказал Хагрид и, сделав невинное лицо, вернулся в хижину и закрыл за собой дверь.
Слова Хагрида сбили вас с толку. Голос Артура звучал то близко, то далеко.
— Знаешь, — сказал он, — скоро я буду проходить практику в Отделе неправомерного использования магии. Думаю, в будущем ты мне еще пригодишься.
Вскоре ваш шестой курс подошел к концу.
В день отъезда вы одни собирали вещи в своей комнате, когда в окно влетела сова.
Вы сняли с ее лапки письмо и дали ей ириску в качестве награды.
Вы посмотрели на имя отправителя.
Письмо было от Артура.
В конверте лежала только его фотография из Министерства магии. Он сидел за своим маленьким столом и махал вам рукой.
На обороте фотографии было написано несколько строк:
«Дорогая …,
Поздравляю с окончанием шестого курса! Это значит, что наконец-то начались каникулы!
Моя практика в Министерстве магии очень насыщенная, у меня столько всего, чем я хочу с тобой поделиться! Но я расскажу тебе все, когда ты приедешь к нам в гости.
Вот наш адрес.
P.S. Эррол выпил бренди моего коллеги. Надеюсь, он хотя бы доставит тебе это письмо до твоего отъезда.
Твой, Артур».
Во время каникул вы, как и договаривались, приехали к Артуру в гости.
Артур встретил вас во дворе «Норы». Какой подарок вы ему привезли?
A. Галлеон B. Портативный аккумулятор√ C. Яйцо дракона
Вы подарили ему нечто невероятно редкое по тем временам — портативный аккумулятор.
Артур, обрадованный подарком, тут же побежал в свой сарай.
— Мерлин! Где ты достала такую удивительную вещь?! — воскликнул он.
Вы прислонились к двери и, глядя на высокого рыжего парня, который возился со своими изобретениями, улыбнулись и крикнули:
— Если захочешь, я могу даже прокатить тебя на метро!
Артур покраснел. Если бы он не держал в руках отвертку, он бы, без сомнения, бросился к вам и поцеловал.
— Мерлин, эта женщина сводит меня с ума! — сказал он.
Достигнут финал [Родственные души].
=============== [Ниже приведены плохие финалы при недостаточном уровне симпатии] =================
Во время каникул вы, как и договаривались, приехали к Артуру в гости.
Артур встретил вас во дворе «Норы». Какой подарок вы ему привезли?
A. Галлеон B. Яйцо дракона
[Финал при выборе варианта A]
Вы торжественно положили мешочек с галлеонами на журнальный столик в доме Уизли и с достоинством представились родителям Артура, стараясь произвести на них хорошее впечатление.
Родители Артура переглянулись, но ничего не сказали. Артур тоже молчал.
Вы были недовольны и, бегло осмотрев коллекцию вилок Артура в сарае, собрались уходить.
Перед уходом Артур вернул вам ваши галлеоны и сказал одну простую истину: «Любовь не купишь».
Достигнут финал [Купля-продажа любви].
[Финал при выборе варианта B]
Вы вручили Артуру тщательно упакованный подарок. Артур с благодарностью развернул красивую обертку.
В самый неожиданный момент из подарка вылупился маленький дракончик и радостно выпустил в вас струю пламени.
БУМ!
Пламя мгновенно охватило сарай, заставленный маггловской техникой.
Вы быстро выбежали из сарая. В клубах дыма вы почувствовали, как ветер развевает ваши волосы.
Еще один БУМ!
Взрыв был такой силы, словно взорвался склад боеприпасов. Артур мужественно не оглядывался на взрыв, поэтому вы стали последним человеком, который видел «Нору».
Достигнут финал [Сравняли с землей].
(Нет комментариев)
|
|
|
|