☆、Протянутой руке никто не ответил (Часть 1)

? Вернёмся на полтора часа назад, в дом А Цая.

Как только Пин Фань сел, А Цай выключил свет. В комнате сразу стало темно, если не считать слабого света от телевизора, показывающего что-то непонятное, и тусклого лунного света, проникавшего через окно.

— Гав!

Свет внезапно погас. Пин Фань, будучи слепым, никак не отреагировал, но Хуа Цзы громко залаяла.

А Цай, выключив свет, вернулся и, увидев это, непонимающе спросил:

— Что с ней?

Пин Фань, успокоив Хуа Цзы, смущённо сказал:

— Ничего, Хуа Цзы, наверное, немного боится незнакомых мест.

— Вот как, — кивнул А Цай, больше не заостряя на этом внимания. Он наклонился и сел рядом с Пин Фанем, вздохнув:

— Какая ностальгия… сидеть вот так рядом с тобой.

— Да, — согласно кивнул Пин Фань. — Я помню, как в последний раз мы так сидели вместе с братом Жо Юем. Мама тогда специально приготовила нам много варёного арахиса с пятью специями и зелёных соевых бобов.

— Ты ещё помнишь брата? — в голосе А Цая прозвучало удивление.

Пин Фань улыбнулся:

— О чём ты говоришь? Конечно, я помню брата Жо Юя. В детстве, кроме тебя, именно брат Жо Юй относился ко мне лучше всех. Я ещё помню, тогда возле общественного туалета был дикий пруд с лотосами, он мне так нравился. Но мама не разрешала мне подходить близко, боялась, что я упаду. В то время именно брат Жо Юй часто приносил мне цветы лотоса и коробочки с семенами.

А Цай помолчал немного, а потом с некоторой грустью сказал:

— Тогда почему ты потом перестал приходить ко мне?

Пин Фань помолчал, а затем медленно заговорил:

— На самом деле, после того как ты, А Цай, переехал сюда, я много раз пытался тебя навестить. Но каждый раз твоя мама говорила мне, что тебя нет дома, что ты ушёл делать уроки с двумя другими хорошими друзьями. Ещё говорила…

— Что ещё она говорила? — настойчиво спросил А Цай.

— Тётя ещё говорила, что в отличие от меня, человека, чья жизнь уже погрузилась в беспросветную тьму, у тебя, А Цай, есть светлое будущее. Поэтому, чтобы ты мог сосредоточиться на учёбе и не быть обузой, мне лучше больше не приходить.

На какое-то время оба замолчали.

Через несколько секунд Пин Фань вдруг улыбнулся:

— Но это действительно здорово.

— Что?

— Ну, то самое. Я слышал от людей, что А Цай недавно отлично сдал пробные экзамены. На самом деле, после того разговора с тётей, когда я вернулся домой, мне было очень грустно. Но моя мама сказала, что раз А Цай — мой лучший друг, то я должен думать о нём. Поэтому, услышав, что ты сейчас так успешен, я успокоился. Тяжкий труд тёти не пропал даром.

А Цай резко швырнул в сторону пульт от телевизора, лежавший перед ним.

— Что значит «здорово»? Ничего хорошего! Эта мерзкая женщина… За кого она принимает моих друзей и мою жизнь? Какое право она имела так поступать! Какое право!

— А Цай? — Пин Фань, казалось, испугался внезапного гнева А Цая, его лицо побледнело.

А Цай, увидев это, закрыл глаза, а затем устало опустился обратно.

— Прости. Я…

Пин Фань покачал головой и неуверенно протянул руку, положив её на спину А Цая.

— Думаю, твоя мама боится, что ты пойдёшь по стопам своего брата. Твой брат ушёл так внезапно… Твои родители, должно быть, очень винят себя. Чувствуют, что слишком мало знали о том, с кем твой брат общался в школе и вне её, что он делал. Они считают, что именно из-за их неведения всё так и случилось. Им нужно было справиться с горем после ухода брата и одновременно беспокоиться о том, как это повлияет на тебя. Поэтому, будь то переезд сюда или строгий контроль над тобой, А Цай, я думаю, это всё проявления их любви к тебе.

— А Цай, у тебя хорошая мама, — Пин Фань крепко сжал ладонь А Цая и с улыбкой сказал.

— Если бы всё действительно было так, как ты говоришь, было бы хорошо, — пробормотал А Цай.

— Что?

— А, ничего, — А Цай покачал головой и с некоторым беспокойством сказал: — Я просто думаю… Пин Фань, ты всегда такой доверчивый к людям, думаешь обо всех так хорошо. Что, если ты встретишь по-настоящему плохих людей?

— По-настоящему плохих людей? — повторил Пин Фань.

А Цай выпрямился, налил два стакана простой воды со столика, один протянул Пин Фаню, а другой взял себе.

— Пин Фань очень любит слушать истории, да? Тогда ты слышал историю о двух тяжелобольных пациентах в закрытой палате?

Пин Фань покачал головой.

— Вот как, — А Цай посмотрел на будильник на столике. — Время ещё есть, я тебе подробно расскажу.

— Да, хорошо.

***

「В одной закрытой палате лежали два тяжелобольных пациента.

Их кровати стояли у северной и южной стен, разделённые плотной занавеской.

Оба пациента были парализованы ниже пояса и могли проводить дни только в постели. Кроме медсестры, которая приходила в определённое время принести еду и сменить лекарства, единственными, с кем они могли общаться, были они сами.

Никто не знал, почему их так разместили.

Известно было лишь, что медсестра, сменив лекарства пациенту у северной стены, тихонько наставляла его: «Пациент напротив вас страдает тяжёлым респираторным заболеванием, поэтому ночь для него — самое опасное время. Хотя наш медперсонал будет регулярно делать обход, всё же, пожалуйста, как сосед по палате, будьте повнимательнее. Если заметите, что с человеком напротив что-то не так, нажмите на звонок рядом с вами, хорошо?»

Пациент у северной стены подумал пару секунд и кивнул в знак согласия.

Поначалу этот пациент, которому поручили такое задание, был довольно ответственным.

Несколько раз, как только дыхание пациента напротив становилось учащённым, он тут же нажимал на звонок.

Так шли дни, пока не наступил тот самый день…

— Ух ты, какой красивый цвет, — внезапно сказал человек напротив голосом, полным мечтательности.

— О чём ты? — непонимающе спросил северный пациент.

— Ох, простите, я увлёкся, — извинился человек напротив, а затем объяснил: — Раньше я всегда либо лежал с закрытыми глазами, либо сидел, опустив взгляд, поэтому никогда не замечал, что, оказывается…

Сердце северного пациента замерло в ожидании.

— Оказывается, над стеной справа от меня есть окно, через которое видно улицу! Хоть оно и совсем маленькое, но… Ах, я впервые заметил, какое красивое небо! Иногда, нечасто, мимо пролетают птички или бабочки. Они все такие… прекрасные.

— Ах, вот ведь повезло.

Почему на той кровати напротив лежу не я?

Так подумал северный пациент.

Стоило семени злого умысла прорасти, как его уже было не остановить.

С этого дня к мучениям и испытаниям северного пациента, помимо физической боли, добавились ещё два: страстное желание увидеть голубое небо и белые облака, описываемые человеком напротив, и неудержимая зависть к нему.

Этот злой умысел рос понемногу, день ото дня, и наконец, однажды…

Была тихая ночь, уже очень поздняя.

Северный пациент ворочался с боку на бок, не мог уснуть от беспокойства.

— Ххх… ххх… — внезапно дыхание человека на кровати напротив стало учащённым и неровным.

«Ах, у этого парня опять приступ», — подумал северный пациент и тут же потянулся к звонку.

— Постойте… если этого парня никто не заметит, и он умрёт сегодня ночью…

Тогда завтра я смогу перебраться на его место?

Так и сделаю. В конце концов, это не я его убил. Так поздно, я крепко спал и не услышал — это вполне простительно, никто меня не обвинит.

Подумав так, он со спокойной совестью убрал руку, заткнул уши и быстро уснул.

На следующий день.

Проснувшись, он был в прекрасном настроении.

В это время пришла медсестра сменить ему лекарства. Она отодвинула занавеску и вошла. Он наклонился и увидел, что занавеска напротив тоже отодвинута, а кровать пуста.

— Простите, — окликнул он медсестру, когда та, сменив лекарства, собралась уходить. — А где человек напротив?

— Вчера ночью у него случился внезапный приступ. Когда пришёл дежурный, он уже был мёртв, — равнодушно ответила медсестра.

— Ох, Боже, какое несчастье. Я вчера не спал до поздна, убедился, что с ним всё в порядке, и только потом уснул. Эх, если бы я был повнимательнее.

— Вы тут ни при чём, не вините себя слишком сильно, — медсестра хорошо относилась к этому добросердечному пациенту, который так долго по ночам нажимал на звонок.

Сказав это, она собралась уходить.

— Подождите, пожалуйста, — снова окликнул её северный пациент. — Не могли бы вы переставить мою кровать на место напротив? — попросил он.

Медсестра кивнула и быстро согласилась. Это была не такая уж большая проблема, поэтому она даже не спросила почему.

***

На этом месте рассказ прервался.

А Цай не стал продолжать.

А Пин Фань, держа стакан, о чём-то задумался и долго молчал.

— Ты не спросишь, чем всё закончилось? — с улыбкой спросил А Цай.

Пин Фань покачал головой.

— Почему? Не любопытно? — А Цай был немного удивлён.

— Потому что я, наверное, догадываюсь, чем всё закончилось, — тихо ответил Пин Фань.

— О? Тогда расскажи, — подбодрил его А Цай.

— У стены возле южной кровати, наверное, так же, как и у северной, ничего не было. То так называемое окно южный пациент просто выдумал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Протянутой руке никто не ответил (Часть 1)

Настройки


Сообщение