Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
После того, как я проучила Цзи Сяобая, он стал намного послушнее, послушно съёжился в углу и наблюдал, как я аккуратно заворачиваю недоеденное в промасленную бумагу.
Оплатив счёт, я пересчитала свои медные гроши. Их, вероятно, хватит только на два-три дня на маньтоу. Я невольно вздохнула. Оглянувшись, я увидела, что Цзи Сяобай тоже вышел.
Я сжала в руке медные гроши, подавив желание хорошенько его поколотить: — Зачем ты всё ещё идёшь за мной?
Не обращая внимания на мой гнев, он неторопливо ковырял зубочисткой свои маленькие передние зубы: — Моя семья, наверное, найдёт меня только через несколько дней. В эти дни у меня нет денег на еду, так что, естественно, я должен следовать за тобой.
Этот парень, похоже, принял меня за Святую Марию Сью! Не думай, что я смягчусь только потому, что ты ребёнок. Я уже собиралась пнуть его, как он вдруг, увидев, куда дует ветер, прижался ко мне, схватил меня за край одежды, поднял своё белоснежное красивое личико под углом сорок пять градусов, и его большие блестящие глаза были полны осторожного заискивания: — Сестра...
Чёрт возьми, какая же у него красивая внешность! Этот медвежонок знает, что он красив, и специально прикидывается милым! В следующее мгновение я уже автоматически взяла этого вонючего мальчишку за руку и шла по улице. Когда я опомнилась, я поняла, что моя принципиальность, вероятно, разбилась вдребезги...
Дальше нужно было думать, как заработать на жизнь. Если в эти дни я не найду работу, которая принесёт деньги, у меня, вероятно, не хватит даже на обратную дорогу в Школу Сяо Су.
При мысли о том, как я радостно спускалась с горы, а вернусь домой в пыли и грязи, у меня возникло желание повеситься на юго-восточной ветке.
Возможно, в глазах Цзи Сяобая моё беспокойство из-за денег было излишним, но это были деньги, которые я копила несколько лет, буквально выковыривая их из зубов Мастера и Су Сяоая!
Но, кстати говоря, когда мы были в Цзюйань Лоу, я спряталась, увидев людей из Семьи Мужун, это понятно. Но почему Цзи Сяобай, которому ничего не угрожало, тоже спрятался?
В любом случае, я сейчас временно его содержу, так что лучше расспросить его поподробнее.
— Сяобай, чем занимается твоя семья?
— Занимается бизнесом.
О, похоже, они довольно богаты. Неудивительно, что даже ребёнок говорит так уверенно, сразу предлагая вернуть мне деньги в стократном размере.
— Почему ты спрятался под столом, когда увидел людей из Семьи Мужун?
Услышав это, Цзи Сяобай поднял голову и посмотрел на меня: — А ты почему спряталась?
— Наверное, потому что я сказала что-то не то, — я довольно беспомощно ответила. — Я случайно сказала при учениках Семьи Мужун, что Му Сяобай не только не умер, но, возможно, даже нашёл чудесное приключение.
— Возможно, ты права, — Цзи Сяобай улыбнулся с особым смыслом. — Только что в ресторане те люди разве не искали кого-то с портретом Му Сяобая? Наверное, они не нашли тело в низовьях реки, и Семья Мужун забеспокоилась.
— Возможно. В любом случае, сейчас это нас не касается, — я погладила его пушистую голову. — В Уезде Линьань нет пристани, иначе я могла бы пойти таскать рис.
Цзи Сяобай отмахнулся от моей руки и посмотрел на меня с выражением "надежда на тебя рухнула": — Ты ведь занималась боевыми искусствами, неужели собираешься просто таскать рис?
— Как мне заработать деньги в короткий срок, если не таскать рис? — я нахмурилась и посмотрела на него. — Я ведь не училась грамоте, могу зарабатывать только боевыми искусствами.
— Положись на меня! У меня есть идея, абсолютно по твоей специальности! — Цзи Сяобай клятвенно похлопал себя по груди.
— Правда? Что за идея? — Я была воодушевлена его уверенным видом и не удержалась, наклонилась к нему, чтобы послушать, что он скажет. Он тоже очень услужливо, с загадочным видом, наклонился к моему уху: — Мы возьмём твои ножи, устроим засаду на обязательной дороге за городом, а потом, как там говорится... "Эта гора моя, это дерево моё..." В общем, ты понимаешь, хе-хе. — Сказав это, он самодовольно рассмеялся.
Я ударила его кулаком прямо по макушке: — Какая ещё "специальность"? Ты хочешь, чтобы я стала бандиткой!
Цзи Сяобай, потирая ушибленную голову, обиженно сказал: — Ну, если не хочешь, то не хочешь...
Мы с Цзи Сяобаем бродили по уездному городу до самого полудня. На самом деле, привыкнув к сельской жизни, я находила обстановку Уезда Линьань довольно свежей и интересной. К тому же, после обильной еды, кроме жары, я не чувствовала особой усталости.
Немного удивительно было то, что Цзи Сяобай, несмотря на своё хрупкое телосложение, которое казалось слабым, спокойно выдержал долгую прогулку под палящим солнцем.
Мы шли очень долго, обойдя почти весь уездный город. Когда я, впав в отчаяние, уже собиралась сдаться, наконец увидела объявление перед Бяоцзюй: "Высокооплачиваемая работа для нескольких Бяоши. Ежемесячное жалование по договорённости, отличные условия, проживание и питание включены."
Требования: выпускник известной праведной школы, высокое мастерство в боевых искусствах, опыт работы приветствуется.
Желающим заходить внутрь, поворачивать направо и обращаться к Мастеру Вану!
Я несколько раз перечитала это объявление перед воротами Бяоцзюй. Мне хотелось попробовать, но я никогда раньше не работала Бяоши, поэтому немного нервничала.
Цзи Сяобай, увидев моё колебание, дёрнул меня за край одежды, выражая своё презрение: — Су Сяокэ, только что была так уверена, а теперь испугалась?
Его насмешливое выражение вызвало у меня некоторое возмущение. Я вдохнула и сказала: — Я просто настраиваюсь.
Сказав это, я взяла Цзи Сяобая за руку и вошла в ворота Бяоцзюй.
Как только мы вошли, нас встретил человек, похожий на привратника. Когда он узнал, что мы пришли не за услугами Бяоцзюй, а искать работу, его лицо тут же стало холодным. Он просто указал на комнату справа.
Я была немного озадачена такой быстрой сменой его настроения, но не придала этому особого значения. Я крепче взяла Цзи Сяобая за руку и направилась к указанной комнате, постучав в дверь.
Изнутри послышался ленивый ответ. Когда я открыла дверь, увидела сидящего внутри худощавого мужчину средних лет с бледным лицом, крысиными усиками и в одежде учёного. Вероятно, это был Мастер Ван, упомянутый в объявлении.
Видя, как Мастер Ван с сомнением осматривает нас, я постаралась улыбнуться как можно естественнее: — Я пришла по объявлению о работе Бяоши.
Мастер Ван удивлённо осмотрел меня и Цзи Сяобая с ног до головы и долго не мог вымолвить ни слова. Цзи Сяобаю, похоже, не понравился его взгляд. Он тихонько фыркнул, отвернулся, нашёл место и сел, как будто он здесь хозяин.
Мне оставалось только неловко сказать: — Это мой младший брат, он ещё несмышлёный, простите. Меня зовут Су Сяокэ, я проходила мимо и увидела объявление у ворот Бяоцзюй.
Лицо Мастера Вана стало холодным: — В нашем Бяоцзюй женщин не берём.
Я замерла на мгновение, а затем услышала, как сидящий рядом Цзи Сяобай медленно сказал: — В вашем объявлении у ворот не написано, что нужны только мужчины.
Видя, как лицо Мастера Вана побледнело, я поспешно приняла серьёзное выражение: — Я занимаюсь боевыми искусствами одиннадцать лет, владею разными видами оружия, лучше всего — короткими ножами. Если хотите, я могу продемонстрировать своё мастерство...
Мастер Ван нетерпеливо прервал меня: — А осмелюсь спросить, из какой школы вы, девушка?
Я серьёзно ответила: — Из Школы Сяо Су на Юго-восточной горе.
Мастер Ван, услышав это, покрутил усы и громко рассмеялся, качая головой: — Я никогда не слышал о Школе Сяо Су на Юго-восточной горе! Наверное, это какая-то неизвестная маленькая школа! Девушка, вы, наверное, не внимательно читали объявление у ворот. Нам нужны выпускники из из-вест-ных пра-вед-ных школ.
Я хотела что-то сказать, но он холодно фыркнул: — Девушка, дам вам добрый совет: вы женщина, лучше возвращайтесь домой, выходите замуж и рожайте детей!
Услышав слова Мастера Вана, я, как ни странно, не разозлилась. Скорее, меня охватило сильное чувство несправедливости.
Почему женщина не может? Он даже не посмотрел, как я владею ножом, просто потому, что я женщина, и услышав, что я из маленькой школы, сразу отверг меня?
Сидящий рядом Цзи Сяобай, услышав слова Мастера Вана о том, чтобы я вернулась домой и рожала детей, вдруг хлопнул по столу и вскочил. Я схватила его за руку и оттянула за себя.
— Су Сяокэ! — Цзи Сяобай, казалось, хотел что-то сказать мне и Мастеру Вану, но, увидев выражение моего лица, вдруг замолчал.
Я поклонилась Мастеру Вану: — Мне лень доставать свои ножи. Позвольте мне воспользоваться оружием во дворе.
Сказав это, я прыгнула во двор, выбрала пару коротких ножей со стойки для оружия, взвесила их в руках и стала размахивать ими.
Из-за невысокого таланта Мастер научил меня только одному стилю владения ножом. Раньше в Школе Сяо Су я обязательно повторяла его по два часа каждое утро, оттачивая снова и снова, в любую погоду, и так одиннадцать лет.
Хотя стиль владения ножом не был изысканным, благодаря упорству я достигла мастерства. Мастер даже хвалил меня, говоря, что мой стиль лёгок и подвижен, но при этом полон мощи, не имеющей равных в Подлунном мире.
После спуска с горы я больше не тренировалась с ножом. Сейчас, когда моё мастерство достигло определённого уровня, я начала всей душой наслаждаться удовольствием от владения ножом. Мне казалось, что мир вокруг стал широким и открытым. Слова Мастера Вана, сказанные ранее, постепенно улетучились из моей головы вместе с движениями коротких ножей. Казалось, во дворе я одна.
Ворота Бяоцзюй были открыты, и постепенно двор и пространство перед воротами заполнились людьми, наблюдавшими за моим владением ножом. Когда я закончила свой стиль и остановилась, окружающие дружно захлопали и закричали "Браво!". Я огляделась и увидела, что Цзи Сяобай смотрит на меня с широко раскрытыми глазами. Впервые я видела у него такое глупое выражение лица и не удержалась от улыбки.
Лицо Мастера Вана было очень бледным. Я бросила ножи перед ним и больше не взглянула на него. Я подошла, взяла за руку ошеломлённого Цзи Сяобая и, раздвинув толпу, без колебаний вышла за ворота.
Когда мы вышли за ворота, Цзи Сяобай всё ещё был в ступоре. Я подумала, не испугался ли он моего грозного вида. Действительно, ребёнок, такой трусливый. Только хотела сказать пару слов утешения, как вдруг почувствовала, что он потянул меня за руку. Я опустила голову, думая, что он хочет что-то сказать, но он отвернулся от меня и просто показал мне большой палец, помахав им. Я замерла на мгновение, а потом поняла, и моё сердце тут же расцвело.
Этот наглый малыш тоже может быть ошеломлён! Не слишком обожай свою старшую сестру в будущем! В самодовольном настроении я присела и ущипнула Цзи Сяобая за пухлую щёку, смеясь: — Сяобай, Сяобай, я только что была очень крутой, правда?
Цзи Сяобай дёрнулся, отворачивая лицо.
— Ты остолбенел? Я ведь только что была очень крутой, да? — повторяла я, хихикая, и, схватив его за белоснежный кончик носа, заставила его повернуться. Но увидела, что его лицо покраснело.
Неужели у него опять поднялась температура? Я с сомнением потрогала его лоб, но он прижал мою руку и серьёзно посмотрел на меня: — Су Сяокэ, если ты действительно хочешь найти работу, подожди ещё несколько дней. Я могу порекомендовать тебя...
Не успел он договорить, как я вдруг услышала, как кто-то окликнул меня сзади: — Девушка.
Мы с Цзи Сяобаем одновременно обернулись. Увидев, кто это, моё прежнее самодовольство тут же сменилось смущением.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|