Глава 10 Брак
Два месяца пролетели быстро, и до наступления зимнего снега Вэнь Е наконец собралась жениться.
Но кто мог ей сказать, почему на свадьбах нужно вставать так рано?
Ошеломленную Вэнь Е вытащили из постели несколько служанок. Без всякой подготовки ее тут же затолкнули в ванну, вымыли с головы до ног, а затем усадили перед туалетным столиком.
На ее лицо наносили различные косметические средства. Прежде чем она успела опомниться, небо снаружи посветлело.
К тому времени Вэнь Е восстановила немного энергии.
Глядя на свое отражение в бронзовом зеркале, она заметила, что выглядит намного красивее, чем обычно, и не могла не восхищаться собой.
Действительно, невеста всегда самая красивая.
В этот момент служанки принесли ее свадебное платье.
Вэнь Е, украшенная золотыми шпильками, встала и развела руки. Свадебное платье было довольно сложным, на его надевание ушло целых два часа.
Наложница Чан пришла в комнату Вэнь Е пораньше. Ее глаза были опухшими, смесь нежелания и облегчения, которые в конечном итоге превратились в слезы.
Вэнь Жань, стоявшая рядом с ней, тоже плакала.
Вэнь Е улыбнулся им. «Ладно, разве вы не хотели, чтобы я вышла замуж? Почему вы сейчас не хотите?»
Услышав это, наложница Чан тут же залилась слезами, отчего ее вид стал еще более жалким.
Вэнь Е пришлось приложить немало усилий, чтобы наконец успокоить ее.
В мгновение ока настал благоприятный час.
Свадебный седан подъехал к дверям под треск петард снаружи.
Красная вуаль была опущена, закрывая обзор Вэнь Е. Сквозь огненно-красную марлю она смотрела на размытые лица своей семьи и безмятежно улыбалась.
Горничная почтительно сказала: «Четвертая мисс, пора уходить».
Вэнь Е тихонько поприветствовала ее и бросила последний взгляд на наложницу Чан и Вэнь Ран, прежде чем решительно покинуть двор Хэнъу.
Помимо Юнь Чжи и Тао Чжи, остальные служанки из двора Хэнъу также последовали за Вэнь Е в резиденцию герцога.
Такова была просьба Вэнь Е, поскольку она привыкла к их присутствию.
Госпожа Шэнь не стала много говорить и добавила к ее приданному еще несколько слуг.
Тао Чжи была последней, кто покинул двор Хэнву. Ей нужно было что-то сказать наложнице Чан и Вэнь Ран: «Наложница Чан, Пятая Госпожа, наша госпожа оставила вам кое-что. Это уже передано в Чинцжу».
Чинцжу была служанкой из двора Сикуй, которая служила наложнице Чан более десяти лет.
Наложница Чан и Вэнь Жань обменялись озадаченными взглядами.
Что оставила им Вэнь Е?
Мать и дочь вернулись во двор Сикуй с вопросами в голове. Наложница Чан спросила Цзиньцзю: «Где та вещь, которую тебе дал Тао Чжи?»
Чинджу ответил: «Я положил его в вашу комнату».
Наложница Чан вошла в комнату и обнаружила на столе довольно большой деревянный ящик.
Она открыла коробку и нашла внутри письмо и несколько книг.
Наложница Чан и ее дочь обменялись взглядами, прежде чем открыть письмо. Внутри была книга рецептов, в которой подробно описывались различные необычные блюда, с которыми Вэнь Е экспериментировал в прошлом.
Наложница Чан прочитала его, и на глаза ее навернулись слезы.
Взгляд Вэнь Ран переместился с рецепта на книги в коробке, и ее глаза загорелись волнением.
Наложница Чан быстро спросила: «Что случилось?»
Вэнь Ран взволнованно листал книги. «Эти книги стоят в книжном магазине не меньше двадцати пяти таэлей за штуку! Сестра, должно быть, потратила сотни таэлей, чтобы купить так много!»
Наложница Чан тоже была в шоке. «Так дорого?!»
Самая дорогая книга, которую когда-либо покупал Вэнь Жань, стоила всего десять таэлей.
Видя, как Вэнь Ран обожает книги, наложница Чан сказала: «Поскольку их купила для тебя сестра, береги их. Но помни о ее доброте».
Вэнь Ран радостно кивнул, но затем заколебался. «Но книги, которые я купил для Четвертой сестры, в общей сложности стоили чуть больше пяти таэлей».
Сравнивая их, Вэнь Жань почувствовала, что она была не очень хорошей сестрой.
Наложница Чан сказала: «Разные книги стоят по-разному. Но я помню, что ты купила довольно много, достаточно, чтобы заполнить небольшую коробку. Как это стоило всего пять таэлей?»
Она увидела эту коробку, когда помогала собирать приданое. Она была не очень большой, но была набита до отказа.
Вэнь Жань коснулся обложек книг, а затем посмотрел на наложницу Чан и серьезно сказал: «Книги, которые Четвертая сестра просила меня купить, были довольно дешевыми. За один таэль можно было купить три или четыре книги».
В общей сложности она купила двадцать четыре книги менее чем за шесть таэлей.
Веки наложницы Чан дернулись, и в ее сердце закралось дурное предчувствие. Она быстро спросила: «Что это были за книги?»
Вэнь Жань честно ответил: «Я помню только несколько названий, например, «Прекрасная леди в моих объятиях», «Лис и ученый» и «Страстная молодая вдова».
В шесть лет Вэнь Ран училась всего год и все еще изучала базовые тексты. Никто не учил ее таким темам, поэтому она не понимала смысла названия вроде «Страстная молодая вдова».
Услышав это, лицо наложницы Чан, и без того раскрасневшееся от слез, позеленело. «...»
Тем временем приданое Вэнь Е уже было доставлено в резиденцию герцога.
...
В главном зале Вэнь Е молча наблюдала, как к ней приближается мужчина.
Одетый в красные одежды с золотым поясом, он шел твердым и спокойным шагом.
Сюй Юэцзя медленно подошл к левой стороне Вэнь Е.
Среди непрерывных поздравлений и поддразниваний толпы Вэнь Е опустила взгляд, ее взгляд был заполнен только парой свадебных сапог и слегка покачивающимся подолом его красного халата.
Они оба поклонились отцу Вэнь Е и госпоже Шэнь.
После церемонии Вэнь Е вручили один конец красной шелковой ленты, а Сюй Юэцзя схватил другой конец.
Когда они одновременно повернулись, их глаза неожиданно встретились. Под поверхностной радостью было спокойствие, подобное тихому озеру.
Таким образом, они шаг за шагом вышли из главных ворот особняка Вэнь, сохраняя дистанцию не слишком близкую и не слишком далекую.
Переступив последний порог, Вэнь Е на мгновение остановилась. Выйдя из этой двери сегодня, она собиралась вступить в новую, неизвестную главу своей жизни.
Можно ли это считать ее третьим перерождением?
Сюй Юэцзя, идущий впереди, словно почувствовал ее нерешительность и слегка замедлил шаг.
Свадебный паланкин доставил Вэнь Е из особняка Вэнь в резиденцию герцога и остановился перед главными воротами.
Вэнь Е медленно вышла из седана. В этот момент к ней протянулась рука — пальцы длинные, ладонь тонкая, но широкая, в отличие от рук ученых, которых она видела, например, ее старшего брата, которые были нежными и тонкими, с мозолями только на пальцах от держания кисти.
Рука перед ней, казалось, содержала безграничную силу, глубокую и непостижимую.
Среди радостной болтовни Вэнь Е вложила свою руку в руку Сюй Юэцзя.
Старый герцог и герцогиня скончались много лет назад, поэтому пара поклонилась их мемориальным табличкам. После завершения ритуалов Вэнь Е препроводили в брачную комнату.
К моменту завершения заключительного ритуала распития брачного вина была уже поздняя ночь.
Когда все ушли, в комнате остались только служанки, ожидавшие снаружи, оставив Вэнь Е и Сюй Юэцзя одних.
После того, как вуаль была поднята, Вэнь Е впервые смогла ясно увидеть лицо Сюй Юэцзя.
Действительно, его внешность могла заставить женщин Шэн Цзина влюбиться в него с первого взгляда.
Его фигура была изящна, как сосна, а когда он поворачивался, его утонченные черты лица подчеркивались красными одеждами, добавляя ему нотку очарования.
Одного взгляда было достаточно, чтобы очаровать любого.
Но взгляд Вэнь Е оставался спокойным, лишь на мгновение в нем промелькнуло восхищение чем-то прекрасным.
«Если ты голодна, позови служанок, чтобы они принесли тебе что-нибудь поесть», — сказал Сюй Юэцзя глубоким голосом. «Я вернусь позже».
Не дожидаясь ответа Вэнь Е, он покинул брачный чертог.
Как только он ушел, Вэнь Е тут же расслабила плечи и потерла спину, крича: «Юнь Чжи!»
«Мадам», — вошла Юнь Чжи, неся поднос с несколькими пирожными. «Тао Чжи и Люя ушли за горячей едой. Возьмите пару мягких пирожных, чтобы подкрепиться».
Однако Вэнь Е сказал: «Быстрее, быстрее! Снимите эту штуку с моей головы. Она слишком тяжелая!»
После целого дня ношения этого украшения у нее возникло ощущение, будто шея вот-вот сломается.
Юнь Чжи быстро поставила поднос и подошла, чтобы помочь.
Пятнадцать минут спустя сложный головной убор был наконец снят. Вэнь Е сидел за столом, держа в одной руке чашку чая, а в другой — пирожное.
Вскоре после этого Тао Чжи и Люя, служанка из западного двора, принесли несколько горячих блюд.
Еда была относительно легкой, не совсем по вкусу Вэнь Е, но после того, как она весь день голодала, ей было все равно, что именно она ела: ее приоритетами были наполнение желудка и сохранение жизни.
Вэнь Е съел небольшую миску измельченной свиной лапши, несколько кусочков вареной рыбы, немного мяса и несколько кусочков овощей.
Она не решилась съесть слишком много, так как позже ей еще предстояло выполнить некоторые «упражнения».
Закончив трапезу, Вэнь Е пошла в боковую комнату, чтобы помыться. Вернувшись в спальню и обнаружив, что Сюй Юэцзя еще не вернулась, она позвала служанок из западного двора, чтобы узнать больше о доме.
Служанку, которая вошла ранее с Тао Чжи, звали Люйя. По ее словам, после того, как предыдущая вторая госпожа скончалась, большинство дел в западном дворе вела она, а герцогиня заходила только раз в десять дней.
В западном дворе было не так много служанок. Там было всего две служанки первого класса: другую звали Люсинь. Люйя отвечала за задний двор, в то время как Люсинь больше внимания уделяла переднему двору.
Другими словами, всеми вопросами, связанными с учебой Сюй Юэцзя, занималась Люсинь.
Вэнь Е не стала углубляться в этот вопрос, а лишь вкратце осведомился о количестве людей, прежде чем отпустить их.
Прежде чем она успела расслабиться хоть на мгновение, в комнату вернулсь Сюй Юэцзя.
От него исходил слабый запах алкоголя, хотя и не резкий, что указывало на то, что он выпил всего несколько порций.
Это неудивительно: учитывая его нынешний статус и положение, мало кто осмелился бы заставить его выпить.
Вэнь Е не уклонился от его взгляда и даже спросил: «Может, мне послать кого-нибудь помочь вам с мытьем, мой господин?»
В конце концов, она сама не собиралась никому служить.
«Нет необходимости», — спокойно ответил Сюй Юэцзя, прежде чем отправиться в боковую комнату.
Горячая вода была приготовлена заранее.
Через полчаса появился Сюй Юэцзя, одетый в спальную одежду, его чернильно-черные волосы ниспадали водопадом по его спине.
Мерцающий свет свадебных свечей подчеркивал его яркие черты, делая его похожим на непоколебимый кусок льда посреди огненного пламени — холодный, но притягательный.
Человек многих прелестей, но сдержанный в своих желаниях. Вэнь Е внезапно почувствовал жажду.
Такая красота — она не растерялась.
Через несколько мгновений Сюй Юэцзя повернулся к ней и сказал: «Иди спать».
Затем он задернул занавеску со своей стороны кровати. Вэнь Е проводила его удаляющуюся фигуру взглядом, в ее глазах мелькнуло что-то нечитаемое.
Красные свечи продолжали гореть, и после страстной близости они завернулись каждый в свое одеяло и легли спать.
Несмотря на усталость от событий дня, Вэнь Е внезапно обнаружила, что полностью проснулась.
Шторы закрывали большую часть света свечей, оставляя ее практически в темноте.
Она не могла не думать слишком много. Действительно, никто не может быть идеальным.
Небеса открыли бесчисленное множество дверей для Сюй Юэцзя, но они забыли открыть это маленькое окно.
Вэнь Е лежала в темноте, широко раскрыв глаза.
Как раз когда она начала что-то чувствовать, все закончилось.
Продолжительность была не очень короткой, но его техника оставляла желать лучшего.
Или, может быть, это просто потому, что она всегда спала одна, а теперь, когда рядом с ней внезапно оказался кто-то другой, она все еще не привыкла к этому?
Сюй Юэцзя спал с безупречной осанкой, лежа прямо, как линейка. Через некоторое время он заметил, что человек рядом с ним все еще не спит, и спросил: «Что-то не так?»
Вэнь Е, конечно, знала, что Сюй Юэцзя тоже не спит, — настолько она была осознающей.
Однако ее удивило то, что он сам начал разговор. В конце концов, с момента их первой встречи ранее в тот день и до сих пор ее самым сильным впечатлением о нем была его сдержанность.
«Ничего», — ответила Вэнь Е, но затем, словно озаренная вдохновением, добавила: «Но поскольку никто из нас не может спать, почему бы не пойти еще раз?»
Подразумевалось, что «еще один раунд» не нуждается в пояснениях.
Сюй Юэцзя: «...»
Спустя несколько мгновений страсть вспыхнула с новой силой, и после нескольких раундов они наконец прекратились.
Вскоре после этого Вэнь Е уснула, прижимая к себе одеяло, на ее лице отразилось удовлетворение.
Тем временем Сюй Юэцзя, лежа на внешней стороне кровати, долгое время не мог уснуть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|