Ли Юй чувствовала себя смутно, ощущая, как многие люди вокруг прикасаются к ней. В душе она злилась и хотела выругаться, но не могла пошевелиться.
— Все вон.
Раздался холодный голос с тоном, не допускающим возражений. Это была властность, присущая тем, кто долго занимает высокое положение.
Шуршание шагов постепенно удалилось. Ли Юй лежала на кровати, не двигаясь. Ее красота, способная свергнуть царства, ничуть не померкла из-за ее глубокого сна.
Взгляд, несущий холод, упал на нее. Этот взгляд словно обрел плоть, и даже не видя его, она чувствовала, как сердце сжимается от страха.
Внезапно раздались шаги, и ледяной взгляд отступил. Вокруг нее стало теплее, она медленно вздохнула с облегчением, и тут рядом раздался осторожный и настороженный голос.
— Ваше Высочество, мы проверили, у пруда с лотосами нет ничего подозрительного.
— Зато в резиденции появилось еще два шпиона Его Величества.
В комнате стало тихо, так тихо, что можно было услышать падение иглы. Тишина стояла, словно в покинутом доме. Спустя долгое время Ли Юй наконец снова услышала тот холодный голос.
— Убить их. Пока они еще теплые, отправьте их головы отцу-императору.
— Ваше Высочество, если Ваше Высочество так поступит, Его Величество обязательно разгневается. Тогда... боюсь, Шестой принц и Его Величество используют падение принцессы в воду, чтобы создать проблемы.
— Хм, если не убить их, разве Шестой и отец-император пощадят меня?
— Да, подчиненный немедленно займется этим.
Ли Юй лежала, утопая в мягком парчовом одеяле. Яркий послеполуденный свет падал на ее щеку, длинные ресницы отбрасывали легкую тень. Подул легкий летний ветерок, ее ресницы слегка затрепетали, а пальцы инстинктивно сжались.
Глаза медленно открылись. Резкий свет снова заставил ее зажмуриться. Она подняла белоснежные пальцы, подобные нефриту, прикрывая глаза, и только тогда смогла с трудом их открыть.
Ее зрение все еще было немного размытым. Она посмотрела на говорившего.
Мужчина в черной одежде с золотой вышивкой стоял посреди комнаты. Высокий и статный, сейчас он тихо смотрел на нее.
"Его Величество, Наследный принц? Хм, это отец следит за сыном, а сын прямо огрызается?"
В этот момент она почувствовала облегчение. Хотя у нее не было матери, а отец только давал ей деньги и виделся с ней раз в год, он не стал бы так интриговать и остерегаться ее, как эти отец с сыном.
Увидев, что принцесса повернулась к нему, Наследный принц ничего не сказал, развернулся и вышел. Вскоре вбежали пять-шесть маленьких служанок. Увидев, что принцесса Лян проснулась, их лица озарились радостными улыбками.
— Ваше Высочество, наконец-то вы проснулись! Ваше Высочество, вы чувствуете себя неважно?
Цинъу, старшая среди маленьких служанок, первой подошла к кровати, чтобы узнать о состоянии Ли Юй.
Ли Юй не спешила отвечать. Она осматривалась по сторонам. Все здесь отличалось от ее мира, но не казалось незнакомым, потому что это было похоже на съемочную площадку, где все было в старинном стиле, что часто показывали по телевизору.
Она медленно посмотрела на стоящих рядом девушек, увидела их обеспокоенные лица и вспомнила разговор двух мужчин. В душе у Ли Юй возникло смутное предположение.
"Я что, переместилась?"
Ли Юй подняла свою белоснежную руку, подобную нефриту, и легонько прижала ее ко лбу. Ее изящные брови, словно ивовые листья, грациозно изогнулись, постепенно хмурясь, отчего на нее было больно смотреть.
"Ведь только что я спала в огромной вилле, подаренной моим родным отцом. Как я могла проснуться здесь?"
Цинъу увидела, что она прикрыла лоб рукой и нахмурилась, словно ей было очень не по себе. Ее сердце сжалось.
— Ваше Высочество, у вас болит голова?
Принцесса Юйин из Лян, она ведь с самого рождения была избалованной и нежной. Даже потерянный волосок вызывал у всех боль в сердце. Если бы Наследный принц и Правитель Лян узнали, что принцесса упала в воду, они, вероятно, бросили бы все дела и поспешили бы навестить ее.
Теперь, когда они не уследили за принцессой, если бы Наследный принц Лян узнал об этом, они, вероятно, не дожили бы до завтра.
Мысли были прерваны Цинъу. Ли Юй не стала больше думать. В любом случае, ее отец, кроме как отправлять ей деньги, не особо о ней заботился. Теперь, когда она внезапно исчезла и переместилась в древние времена, никто, вероятно, не заметит этого в ближайшее время... Думать об этом бесполезно, лучше сначала разобраться с тем, что происходит сейчас.
— Нет, не чувствую себя плохо.
Ли Юй опустила руку, растерянно осматривая комнату. Воспользовавшись моментом, она посмотрела на лица служанок и осторожно спросила:
— Что это за место?
Цинъу услышала, что ей не плохо, и тоже вздохнула с облегчением, на ее лице появилась легкая улыбка.
— Отвечая Вашему Высочеству, это Резиденция Наследного принца Вэй. После полудня принцесса приехала в Резиденцию Наследного принца полюбоваться лотосами, но случайно упала в воду. Наследный принц Вэй распорядился, чтобы вы отдыхали здесь.
"Вэй? Лян? Значит, я и этот Наследный принц не из одной страны?"
"Как я, принцесса Лян, оказалась на чужой территории?"
Хотелось задать множество вопросов, но дальнейшие вопросы показались бы странными. Ли Юй быстро сообразила, села, прикрыла лоб рукой, на лице появилось выражение борьбы и печали.
— У меня... у меня в голове какой-то сумбур, я не могу вспомнить эти вещи? Расскажи, как мы вообще оказались в Вэй?
Услышав это, Цинъу потрясенно прикрыла рот рукой. Она чуть не вскрикнула от удивления. Принцесса потеряла память?!
С покрасневшими глазами она подробно рассказала обо всем, что произошло.
Ли Юй слушала, потрясенная в душе. "Мне повезло, я переместилась в тело принцессы, да еще и в Лян, которая немного сильнее Вэй. Но поскольку в обеих странах много принцев, только она, принцесса подходящего возраста, стала связующим звеном для брачного союза между двумя странами."
"Обе страны из поколения в поколение заключали брачные союзы, чтобы объединиться и противостоять нападениям Силян. В этот раз она (оригинальное тело) сама попросилась приехать для брачного союза."
Ли Юй вспомнила мимолетный взгляд на Наследного принца Вэй. "Кажется, он выглядит неплохо, в пределах ее эстетических предпочтений... просто издалека не было видно отчетливо."
Цинъу не знала, о чем она думает, и просто пересказала то, что знала.
— Хотя будущий консорт еще не определен, но до приезда наш Наследный принц (Лян) намекнул, что, кажется, Вэй собирается выбрать между Наследным принцем и Шестым принцем. Поэтому сегодня принцесса приехала сюда, чтобы разузнать о ситуации с Наследным принцем.
— Ты знаешь что-нибудь о них двоих? — с любопытством спросила Ли Юй.
— Отвечая Вашему Высочеству, до приезда вы уже велели разузнать. Ходили слухи, что Наследный принц холоден и убивает без колебаний, но больше слухов говорили, что Наследный принц утончен и вежлив, настоящий благородный человек. А вот Шестой принц еще хуже. В его резиденции бесчисленное множество наложниц и служанок, и там погибло более десяти человек. Просто Благородная супруга прикрыла его, поэтому это не получило широкой огласки, но это все равно не удалось скрыть полностью.
Ли Юй задумалась. Неудивительно, что принцесса Юйин, едва прибыв в Вэй, сразу отправилась в Резиденцию Наследного принца. "По сравнению с этими двумя, первый, кажется, еще имеет какие-то достоинства... а о втором даже слушать неприятно, так что ей нужно найти способ держаться от него подальше."
Ли Минсюань, узнав, что принцесса Лян потеряла память, тоже был весьма удивлен. "Всего лишь упала в воду, даже не ударилась, и уже потеряла память? Действительно избалованная, такая же избалованная, как и в слухах."
Потеря памяти принцессой — не пустяк. В Резиденции Наследного принца есть лекарь. Ли Минсюань поспешно привел людей и прибыл.
(Нет комментариев)
|
|
|
|