Глава 12: Не можешь победить — достань до смерти

— Гунцзы Юэ, может, не стоило так с молодым господином Цинем? — спросила Е Сяосяо, глядя вслед уходящему Цинь Ланге.

Юэ Чуюнь с улыбкой покачал головой. Он небрежно положил нефритовую флейту, висевшую у него на поясе, рядом с Благоухающей Кленовой Цитрой и пояснил:

— Раз уж он хочет скрыть свою личность, то если охранник будет вести себя наравне с хозяевами, разве это не значит выдать себя с головой?

— Поэтому я просто напомнил ему, чтобы он понял, что ему следует делать дальше. Хочешь верь, хочешь нет, но когда он вернётся, он даже переоденется, а свой меч спрячет так, чтобы никто не видел.

Е Сяосяо кивнула и улыбнулась:

— Не ожидала, что гунцзы Юэ не только в совершенстве владеет искусством музыки, но и разбирается в делах цзянху. Похоже, пригласив вас стать моим личным циньши, я действительно нашла сокровище.

— А то! Говорю тебе, этот мир могут спасти только такие технари, как я. Если бы не мои навыки, как бы я осмелился стать твоим циньши? — сказал Юэ Чуюнь, слегка приподняв бровь. Жест был немного легкомысленным, но он снова заставил Е Сяосяо тихонько рассмеяться, прикрыв рот рукой.

— Госпожа Е, сегодня я пришёл уже в качестве нанятого вами циньши. Поэтому я хотел бы узнать, в чём именно заключается состязание на Столичном Турнире Музыкантов, и сколько времени осталось до него, — спросил Юэ Чуюнь, садясь напротив Е Сяосяо.

Услышав это, Е Сяосяо помрачнела и тихо сказала:

— Сейчас третье число седьмого месяца. Столичный Турнир Музыкантов проводится раз в четыре года, как раз в Праздник Середины Осени.

— В это время там будут не только судьи из придворного Министерства Ритуалов, но и приглашённые со всей Поднебесной знаменитые мастера музыкального искусства.

— Я также слышала, что в цзянху есть секта под названием Павильон Феникса, которая принимает только женщин, и все её члены — искусные музыканты.

— Павильон Феникса? Искусные музыканты? Неужели они могут ранить людей с помощью музыки? — услышав это, Юэ Чуюнь невольно вспомнил свой талант-навык циньши. Система тоже упоминала Звуковые боевые искусства. Неужели в этом мире они действительно существуют?

— Этого я не знаю. Знаю только, что каждый год на Столичный Турнир Музыкантов приглашают великих мастеров музыки из Павильона Феникса. Если бы удалось услышать, как играет мастер из Павильона Феникса, то даже если я не смогу победить в этот раз, у меня не останется сожалений.

Говоря это, Е Сяосяо выглядела мечтательно, что заставило Юэ Чуюня удивиться, насколько же сильны мастера из Павильона Феникса, раз они вызывают такое восхищение у этой благословенной талантом и красотой девушки. Он тут же сказал:

— Зачем госпоже Е так скромничать? Хотя я и не видел выступления мастеров из Павильона Феникса, но уверен, что когда выступите вы, госпожа Е, то будете ненамного им уступать.

— Чуть не забыл спросить. Госпожа Е, вы знаете, в чём именно заключается состязание на Столичном Турнире Музыкантов? Если знаете, не могли бы рассказать? Если подготовиться заранее, это добавит шансов на победу.

— Это… я только слышала. Говорят, на состязании в Праздник Середины Осени будут четыре вида испытаний: стихи, песни, музыка и декламация. Стихи и песни я кое-как могу сочинить, но чтобы они были выдающимися, боюсь, будет сложно. Музыкальное искусство — это моя сильная сторона, поэтому…

— Поэтому тебе нужен только автор… Не волнуйся, стихи и песни оставь мне, гарантирую, что ты займёшь первое место. С сочинением музыки я тоже могу помочь, даже если не первое, то второе или третье место обеспечено.

Е Сяосяо смутилась и не удержалась от вопроса:

— Гунцзы Юэ говорит о стихах… Не о той ли строчке, которую упоминали в тот день?

— Какой строчке?

— Ну, той, где нужны две жаровни… — сказала Е Сяосяо, с трудом подавляя чувство стыда.

Юэ Чуюнь понимающе кивнул:

— А, ты об этой строчке. Это я просто так ляпнул, чтобы обмануть людей. Знай, твой покорный слуга — учёный до небес! Стихи для меня — что дважды два?

— Правда, что дважды два? Тогда я тебя проверю. Когда я практиковалась с мечом, я сочинила две строчки. Если у тебя есть талант, придумай две последние.

Дверь толкнули, и вошёл Цинь Ланге, держа в руках свёрток из крафт-бумаги. На нём была серо-белая одежда, ткань которой явно уступала той белой, что была на нём недавно. Длинный меч, небрежно заткнутый за пояс, тоже исчез. Всё было в точности так, как описал Юэ Чуюнь.

— Ну почему ты вечно лезешь не в своё дело? Не мог притвориться, что не слышал? — раздражённо бросил Юэ Чуюнь.

— Ничего не могу поделать. Услышав что-то, я не могу удержаться, чтобы не высказаться. Если есть талант, сначала ответь на мои стихи! — сказал Цинь Ланге, кладя свёрток перед Юэ Чуюнем. Только потом он добавил: — Утка от Чжоу с Западного Рынка. Вкус действительно неплохой. Я попробовал за тебя. Хотя тоже редкость, но всё же не сравнится с твоими шашлычками.

Юэ Чуюнь полностью согласился:

— Конечно. Ощущения — это не то, что может дать любая вещь. Я жарю не шашлычки, а одиночество…

Цинь Ланге почувствовал, что у него начинает болеть зуб (от раздражения). Наконец он не выдержал:

— Ладно, пусть ты жаришь одиночество. Сначала моя загадка: «С вином странствую по цзянху, длинный меч обращается в яшмового дракона». А две последние строчки? Давай, добавляй.

— Добавлю так добавлю, кто кого боится! — Юэ Чуюнь крайне возмущённо вскочил. Но когда он попытался продолжить, то понял, что этот парень, чёрт возьми, сочинил оригинал, а не что-то из его воспоминаний! Он тут же запнулся.

Однако через мгновение Юэ Чуюнь нашёл выход. Он стукнул пальцем по столу и чётко произнёс:

— Не согласен — дерись, не можешь драться — сдавайся!

Е Сяосяо остолбенела. Она не ожидала, что Юэ Чуюнь выдаст такие две строчки. Она хотела что-то сказать, но слова застряли в горле. Ей оставалось лишь смотреть, как Юэ Чуюнь с самодовольным видом садится, разворачивает крафт-бумагу и суёт утиную шею в рот.

— Братец, ты победил! За всю свою жизнь я никогда так не восхищался человеком. Ты — первый! — сказал Цинь Ланге, прижимая руку ко лбу с видом полного отчаяния.

— Хех, ты мной много раз восхищался. За последние дни я это слышал уже не раз. Я думал, ты уже привык… — сказал Юэ Чуюнь, не поднимая головы и сосредоточенно поедая утиную шею.

— Ты бессовестный!

— Ты что, говоришь с закрытыми глазами? Кто сказал, что я беззубый? Раскрой глаза и посмотри хорошенько, зубы у твоего покорного слуги белые-белые! — Юэ Чуюнь оскалился, демонстрируя свои белоснежные зубы.

Цинь Ланге задохнулся от злости. Глядя на Юэ Чуюня, он почувствовал, что у него снова разболелся зуб. Он тут же повернулся:

— Вы пока ешьте, я выйду успокоиться!

— Да ладно тебе, иди сюда, поешь вместе.

Цинь Ланге глубоко вздохнул, словно боясь, что ещё одно мгновение волнения — и он зарубит мечом этого парня, который так шумно ест. Притворившись, что не слышит, он покачал головой и пошёл к выходу.

— Постой, есть ещё дело для тебя, — снова раздался голос Юэ Чуюня. Цинь Ланге пришлось скрепя сердце остановиться.

— Какое дело, говори быстрее!

— Моя одежда не соответствует статусу. Я всё-таки личный циньши госпожи Сяо Сяо. Если я буду стоять рядом с ней в таком рванье, меня засмеют.

— Сходишь потом на Восточный Рынок в Вышивальную Мастерскую Ли Цзи и достанешь мне подходящую одежду. Запомни: цвет не должен быть слишком ярким, но и не слишком старомодным. Фасон должен быть модным. Модным, понимаешь? Ну, то, что по-иностранному называется «фэшн»!

Цинь Ланге наконец не выдержал и обернулся, но, подумав, всё же протянул правую руку:

— Деньги?

— Какие деньги? Друг, ты должен понимать: это ты навязался к нам в команду, а не я тебя тащил. Говорю тебе, идти с тобой — это рискованно. Если ты не можешь обеспечить даже такую малость, как материальную поддержку, с какой стати ты вообще с нами в команде?

— Говорю тебе, с тобой что-то не так…

Цинь Ланге уже не хотел слушать о своих «проблемах». Он кивнул и развернулся, чтобы уйти, оставив позади лишь громкие крики Юэ Чуюня.

— Эй! Ну ты хоть дослушай! Так мы друзьями не станем…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Не можешь победить — достань до смерти

Настройки


Сообщение