Древний Буддийский Храм Бодхи. Часть 1

Выйдя из долины, они оказались в густом горном лесу, который назывался Лес Цзыу.

Этот участок леса был сердцем Крайнего Хребта.

В Лесу Цзыу не так уж много тигров и диких зверей, зато тех, кто ищет неприятностей и пользуется случаем, чтобы ограбить, было хоть отбавляй.

В лесу вековые деревья, упирающиеся в небо, заслоняли солнце, и было темно и без света. Чем глубже в лес, тем меньше ощущался зной остатков летней жары. Места, по которым они проходили, были свежими и приятными, освежающими и бодрящими, что придавало им особый колорит.

К этому времени закатное солнце уже скрылось за дальними горами, последние облака висели на краю неба, окрашивая его в золотистый свет, который просачивался сквозь щели в лесу, беспричинно делая движущиеся фигуры туманными и иллюзорными.

Чэн Сю шла далеко впереди всех, ее зеленая одежда почти сливалась с темно-зеленым лесом. Только огненно-красная лента на ее запястье подпрыгивала вверх и вниз вместе с ее движениями.

Взгляд Цинь И следил за этой красной лентой, то поднимающейся, то опускающейся. Он не удержался и крикнул: — Чэн Сю, иди помедленнее, я тебя скоро не увижу.

Чэн Сю не обернулась, продолжая идти неторопливо. Когда несколько человек подумали, что она не услышала, они услышали ее ленивый голос, плывущий по вечернему ветру, который легко пролетел мимо ушей и растворился в прохладе сгущающихся сумерек.

— О, как редко, разве не говорят, что Божественный Врач Цинь видит на тысячи ли? И вот уже не видишь?

Цинь И: — ...

Цинь И был расстроен, когда услышал, как Хэ Лан рядом с ним издал сдавленный смешок. Он взглянул на него, и Хэ Лан, не скрывая улыбки, сказал: — Извините, никакого злого умысла.

Цинь И: — ...

Затем Хэ Лан добавил: — Твоя сестра, кажется, очень враждебно к тебе относится. Чем ты ее так обидел?

Чэн Сю не выглядела как человек, с которым трудно ладить.

Цинь И странно посмотрел на него, загадочно помолчал некоторое время, затем поправил выражение лица и сказал: — Господин Хэ, что вы такое говорите? Между братом и сестрой небольшие ссоры — это нормально. У Господина Хэ ведь тоже есть старший брат, верно? Вы никогда не ссорились?

На этот раз настала очередь Хэ Лана молчать. Вскоре он спокойно промычал "угу" и больше ничего не сказал.

Цинь И крутил в руке складной веер, испытывая некое самодовольство от того, что отыгрался. Хотя он и сам не знал, откуда взялось это чувство, но раз Хэ Лан не мог ответить, чувство превосходства каким-то образом возникало само собой. Он и не подозревал, что Господин Хэ просто не хотел с ним больше разговаривать.

Впереди лес становился все реже. Обойдя несколько вековых деревьев, которые могли обхватить несколько человек, перед ними открылся простор.

Величественный храм стоял среди темно-зеленого окружения. Вечерние лучи лились с края неба, проникая в этот маленький просвет, окутывая храм в закатном свете. Обожженные красные стены храма перекликались с мрачной прохладой леса, создавая ощущение торжественной и скорбной печали.

На храме повсюду были следы пожара. Изначально тяжелые двери из красного дерева были обуглены дымом до черноты, а нижняя половина красного дерева сгорела до углей, которые с годами выветрились в мелкую пыль и исчезли в море праха, оставив неровную черную дыру.

Табличка с названием храма над главным входом дрожала, наполовину свисая под карнизом. При дуновении ветра она скрипела.

Паутина плотно оплетала потемневшую табличку. Присмотревшись, можно было смутно различить три иероглифа "Храм Юэхуа".

Сотня ступеней вела от дверей храма к ногам Чэн Сю. Чэн Сю слегка подняла голову, глядя на этот древний храм неизвестного происхождения.

Храм выглядел старым. Неизвестно, когда он был построен и когда сгорел. Стоя издалека, казалось, можно было почувствовать удушающий запах гари.

Хотя весь храм когда-то сильно пострадал от пожара, его структура оставалась целой. Высокие стены, сложенные из камня, кроме того, что их изначально красная поверхность была обуглена огнем до черноты, выглядели довольно прочными и не подавали признаков обрушения.

Взгляд, скользнувший над высокими стенами, мог увидеть огромные и густые кроны двух деревьев Бодхи слева и справа. Зеленые листья шелестели и колыхались на ветру. Шорох не прекращался, словно они воспевали былую славу храма.

— Что это за место? — пробормотала Чэн Сю, затем повернулась к подошедшему Хэ Лану.

Хэ Лан молча смотрел на древний храм, внезапно почувствовав, как на него устремился жаждущий знаний взгляд. Он с опозданием посмотрел на Чэн Сю и сказал: — Чего ты на меня смотришь?

Чэн Сю, казалось, немного разочаровалась: — Ты не знаешь.

Хэ Лан странно спросил: — Почему я должен знать.

Чэн Сю сказала как должное: — Я думала, ты знаешь.

Уголок рта Хэ Лана дернулся: — Почему ты думаешь, что я знаю?

Чэн Сю моргнула, с невинным видом: — Я думала, Господин Хэ широко образован и все знает.

Хэ Лан безэмоционально дернул уголком рта и сказал: — Извините, простите мою невежественность, что разочаровал героиню Чэн.

Чэн Сю очень понимающе махнула рукой и сказала: — Эх, ничего, ничего, никто не идеален.

Хэ Лан: — ...Почему ему все время кажется, что эти слова в таком тоне звучат немного нагло?

Цинь И, который слушал их разговор, размахивал складным веером, словно сильный ветер, и с недовольством громко сказал Чэн Сю: — Почему ты не спросила меня?

Глаза Чэн Сю изогнулись в улыбке. На удивление, она не бросила в него искры огня, а слегка удивленно сказала: — О! Брат Цзыхуань знает!

Однако Цинь И не купился, с надменным видом отвернулся и, ничуть не смущаясь, ответил: — Не знаю!

Чэн Сю: — ...У нее были все основания подозревать, что он просто от скуки напрашивается на побои!

— Цинь Цзыхуань, я тебя давно терплю! Ты обязательно должен таким образом искать внимания, да? Тогда сегодня я тебя удовлетворю!

Не успела она договорить, как Чэн Сю уже подняла ладонь и с силой ветра ударила в сторону Цинь И.

Цинь И не удивился, спокойно поднял руку с веером и легко отразил косой удар Чэн Сю сверху вниз, весело сказав: — Невоспитанная, скажи "брат", понял?

Пока он говорил, Цинь И уже отскочил на несколько чжанов. Чэн Сю промахнулась ногой, но тут же воспользовалась моментом, чтобы выпрыгнуть вслед за ним, изогнув уголок губ, и сказала: — Способностей не так много, а тон не маленький. Ты можешь хоть немного осознавать себя как божественный врач, м?

Кожа Цинь И была толщиной в восемь чжанов: — Перехваливаешь, взаимно.

Ученики Туманной Горы, как обычно, спокойно отошли в сторону.

То, что эти двое столько дней не дрались, уже можно считать огромным прогрессом!

Кроме полудраки с Чэн Сю в Префектуре Пэнцзэ в прошлый раз, Хэ Лан действительно больше не видел, как Чэн Сю дерется. На мгновение ему стало любопытно, и он тоже отошел в сторону, чтобы внимательно посмотреть.

Чэн Сю и Цинь И двигались как вихрь, сметая опавшие листья, которые, кружась, танцевали в воздухе. Время от времени несколько опавших листьев становились жертвами их ударов и превращались в мелкую пыль.

Они дрались с детства и прекрасно знали боевые искусства и движения друг друга. Часто было трудно определить победителя, ничья была обычным делом. Если кто-то из них немного превосходил другого, он мог хвастаться полдня. Это было не соревнование в мастерстве, а соревнование в "знании себя и своего врага".

Затем Цинь И обратным движением вложил складной веер в пояс и вытолкнул ладонь вперед. Чэн Сю увернулась в сторону, остановилась и откинулась назад, зацепив его лодыжку ногой, потянула вперед, затем развернулась и ударила его локтем в спину.

Цинь И лишь слегка споткнулся и восстановил равновесие. Потоки ци бурлили у него за спиной. Он быстро наклонился, развернулся на месте, резко подпрыгнул и перевернулся назад. Его элегантная белая мантия описала в воздухе красивую дугу.

Перед глазами Чэн Сю внезапно замелькала белая одежда. Она тут же согнула левое колено, откинулась назад, вытянула руки, чтобы сохранить равновесие. Удар ногой Цинь И со свистом пролетел перед ее глазами.

Затем Цинь И использовал уникальную технику Школы Туманной Горы — «Двойное Погружение».

«Двойное Погружение» требует от практикующего сильных и ловких ног, гибкости и переменчивости. Не препятствуй движениям противника, разбивай целое на части, и тогда сможешь быть подобен дракону, погружающемуся в море, способному сотрясать горы.

Однако, поскольку Цинь И освоил лишь половину боевых искусств Школы Туманной Горы, после достижения определенных успехов он отправился скитаться по миру цзянху. Он усердно изучал медицинские принципы и избирательно изучал боевые искусства. Хотя его знания были разнообразны и несистематичны, он сформировал свой уникальный стиль движений. Поэтому в этом приеме «Двойное Погружение», кажется, смешалось что-то еще.

Фигура Цинь И постепенно замедлилась и застыла в глазах Чэн Сю. Затем она решительно применила семь приемов «Половины Горы».

Цинь И слегка удивился. Почему она пошла наоборот?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Древний Буддийский Храм Бодхи. Часть 1

Настройки


Сообщение