Тринадцатый год Лунъань, на стыке месяца лотосов и начала осени.
Гора Юйлин стоит у реки. Ежегодно в середине-конце восьмого лунного месяца «Наклонённый парус» приплывает через реку и швартуется у подножия горы Юйлин на один день.
Герои цзянху и знатные особы из разных провинций приезжают издалека, чтобы принять участие в этом собрании мастеров боевых искусств и ученых.
Двор всегда избегал вмешательства в распри цзянху, ведь династии, вмешивавшиеся в обиды и вражду мира боевых искусств, не только не получали выгоды, но и навлекали на себя ненависть его обитателей, вызывая ненужные волнения.
Двор не мог подчинить себе этих вольных людей цзянху и тем более не хотел враждовать с ними.
Поэтому «Наклонённый парус» стал мостом, соединяющим цзянху и двор, своего рода взаимным жестом доброй воли.
Однако мир меняется, а дела двора коварны и непредсказуемы. Всегда найдутся мятежники и предатели, которые попытаются разжечь смуту, чтобы поживиться в хаосе.
Этот банкет на реке обречен быть неспокойным.
В двадцати ли к северу от города Гусу, в чайном навесе для путников, сидело около десяти человек, разрозненно, по двое-трое за столом, непринужденно болтая о всяких диковинках.
В этот момент в чайный навес вошла девушка в длинной мантии цвета воды. Девушке было лет восемнадцать-девятнадцать, она была красива, а когда ее лицо было безмятежным, создавалось впечатление, будто она не от мира сего. Но стоило ей улыбнуться, глаза изгибались, как два полумесяца, и сразу же появлялось ощущение близости, как у девушки-соседки.
Это была Чэн Сю.
Чэн Сю взмахнула левой рукой, и красная лента на ее запястье описала в воздухе изящную дугу вслед за ее движением. Несколько медных монет ловко поймал слуга.
— Чайник холодного чая.
— Есть, чай несет... — Слуга сразу же поставил чай, как только Чэн Сю села.
Чэн Сю подняла чайник, налила себе чашку чая и незаметно перевела взгляд на молодого человека, склонившегося над чашкой, сидевшего неподалеку.
Молодой человек был одет в простую синюю мантию. Хотя она была простой, по цвету и ткани можно было понять, что это высококачественный материал. Но больше всего привлекали внимание серебряный жетон на поясе и длинный меч за спиной.
Чэн Сю следовала за ним уже несколько дней.
Он был юным господином из клана Хэ, Хэ Ланом.
За соседним столом сидели несколько мужчин в грубой одежде. Было непонятно, что они затевают, они долго перешептывались, время от времени поглядывая в сторону Хэ Лана. Хэ Лан же, казалось, ничего не замечал, просто молча пил чай.
Наконец, мужчины, похоже, о чем-то договорились. Один из них, с квадратным лицом, встал, уверенно подошел к Хэ Лану и бесцеремонно сел напротив него, расплывшись в улыбке: — Беленький... кхм, э-э, младший брат, один? Как тебя зовут?
Хэ Лан даже не потрудился поднять веки и очень невежливо сказал: — Говори по делу.
Мужчина с квадратным лицом явно опешил, но на лице его по-прежнему висела фальшивая улыбка. Он сказал: — Младший брат, не будь таким отчужденным. Смотри, какой ты красивый, одному идти этой дорогой небезопасно.
Как только он это сказал, несколько его сообщников не удержались и прикрыли лица.
— Красивый? — Чэн Сю с любопытством вытянула шею, чтобы посмотреть туда. С ее ракурса было видно только профиль Хэ Лана. — Оказывается, вот так выглядит красивый.
Там Хэ Лан поставил чашку на стол, без всякого выражения посмотрел на мужчину с квадратным лицом и невежливо сказал: — Вам нечем заняться? Какая вам разница, по какой дороге я иду?
— Младший брат, не говори так резко, я просто...
Мужчина с квадратным лицом не успел договорить, как Хэ Лан резко его перебил: — Это я говорю резко, или вы хотите найти повод для ссоры?
Услышав это, мужчина с квадратным лицом тут же возмутился и громко сказал: — Что вы этим хотите сказать? Мы, братья...
Несколько сообщников мужчины с квадратным лицом наконец не выдержали. Один из них, выглядевший несколько интеллигентно, встал и поспешно с извиняющейся улыбкой сказал Хэ Лану: — Господин, не сердитесь. Мой брат говорит необдуманно. Я обязательно хорошо его поучу, когда вернемся.
Хэ Лан совершенно не принял его извинений, холодно усмехнулся и сказал: — Один играет хорошего полицейского, другой — плохого? Даже пояс не удосужились заправить. Если хотите затеять драку, так и скажите. Передо мной не нужно разыгрывать спектакль.
Лица нескольких человек покраснели и побледнели. Они оглянулись на мужчину ростом в пять чи, стоявшего у стола. На его поясе отчетливо виднелся наполовину торчащий красный жетон — знак малоизвестной секты цзянху, не имеющей особых способностей, но любящей создавать проблемы.
Увидев, что все смотрят на него, мужчина сначала выглядел растерянным, а затем, словно внезапно поняв, молча заправил жетон за пояс. Но увидев гневный взгляд своего босса, полного разочарования, он вдруг с возмущением вскочил на скамейку, указал на Хэ Лана и крикнул: — Да! Именно! Хотим затеять драку! И что ты сделаешь?!
Чэн Сю неподалеку почувствовала, как дернулся уголок ее рта: — Эта попытка затеять драку слишком низкопробна.
Раз уж дошло до такого, то не подраться было бы странно.
Остальные в чайном навесе привыкли к таким сценам. В таких маленьких местах драки случаются каждые несколько дней, и все к этому привыкли, молча отступая, чтобы не попасть под горячую руку.
И действительно, в следующее мгновение деревянный стол перед Хэ Ланом внезапно разлетелся на куски!
Одна девушка вздрогнула и поспешно побежала наружу, но увидела, что Чэн Сю все еще сидит там, невозмутимо пьет чай, словно наслаждаясь зрелищем.
Девушка остановилась и сказала Чэн Сю: — Сестренка, скорее спрячься снаружи!
Чэн Сю подняла голову, посмотрела на тарелку с фруктами в руке девушки, слегка повернулась и, указывая на кусок арбуза, сказала: — Эй, у тебя хороший арбуз, дай мне кусочек.
Когда Чэн Сю повернулась, девушка увидела Золотое перо (клинок), висящее у нее на поясе. Выражение ее лица тут же изменилось, она решительно сунула тарелку с фруктами Чэн Сю и быстро вышла.
Чэн Сю помахала вслед девушке: — Спасибо, сестрица!
Там Хэ Лан один против пятерых, ничуть не уступая. Меч Куньшань был только за спиной, не вынут из ножен.
Движения Хэ Лана были четкими и решительными, без лишних сложных приемов. В отличие от показных, но бесполезных движений нескольких "демонов и призраков" напротив, его удары и шаги были разнообразны, но не имели реальной силы, кроме как отвлекать противника. Очевидно, это не работало против Хэ Лана.
Глаза Чэн Сю загорелись, она следила за каждым движением Хэ Лана и сделала вывод: — Стиль обратного вращения.
Затем Хэ Лан пнул стул, и деревянная скамейка, вращаясь, полетела прямо в лицо мужчине ростом в пять чи. У мужчины тут же пошла кровь из носа. Вслед за этим Хэ Лан взлетел, оттолкнулся ногой от столба навеса, сделал обратное сальто в воздухе и развернулся. Интеллигентный мужчина, следовавший за ним, не успел среагировать. Он увидел, как Хэ Лан ударил его ногой прямо в грудь, и его всего отбросило назад. С грохотом он разбил стол рядом с Чэн Сю вдребезги!
Чэн Сю невозмутимо подняла руку, чтобы смахнуть поднявшуюся пыль, и поставила чашку чая. Она сказала: — Стиль прямого удара.
Хэ Лан увернулся от сильного удара мужчины с квадратным лицом, подставил ногу под его ногу, а затем нанес сильный удар кулаком в левую ключицу. Отчетливый треск сопровождался ударом локтя Хэ Лана в спину, когда он развернулся. Грудь мужчины с квадратным лицом сильно содрогнулась, и хлынула кровь!
— Красиво! — Чэн Сю не удержалась и хлопнула по столу, затем добавила: — Стиль подсечки.
В следующее мгновение Хэ Лан нанес удар ногой с невероятной скоростью, тремя подсечками — верхнюю, среднюю и нижнюю — сбив с толку оставшихся двоих. У одного из них глаза налились кровью, он схватил стоявший рядом стол и швырнул его в Хэ Лана. Хэ Лан просто разрубил стол пополам. Одна половина сбила одного из них с ног, а другая полетела прямо в Чэн Сю!
Чэн Сю с увлечением наблюдала за боем. Увидев летящую в нее половину стола, она беззвучно выругалась про себя, прикрыла тарелку с фруктами и быстро отскочила на три чжана. В следующее мгновение стол, за которым она сидела, был разбит вдребезги этой половиной стола.
Чэн Сю закатила глаза от возмущения: — Драться так драться, но не надо задевать наблюдателей, эй!
Хэ Лан быстро расправился с оставшимися двумя никчемными бандитами, поднял руку, чтобы стряхнуть пыль с одежды, подошел к дрожащему в углу хозяину чайного навеса, достал из-за пазухи слиток серебра, положил его на стол и спросил: — Достаточно?
Хозяин, который только что выглядел так, будто вот-вот заплачет, тут же расплылся в улыбке. Этого было более чем достаточно, хватило бы, чтобы открыть еще два чайных навеса! Он поспешно спрятал серебро за пазуху и повторял: — Достаточно, достаточно, достаточно! Спасибо, господин чиновник!
Хэ Лан слегка кивнул и направился к выходу. Проходя мимо Чэн Сю, он остановился, повернулся и спросил ее: — Вас задело?
Чэн Сю подняла бровь: — Нет, не задело.
Хэ Лан взглянул на тарелку с фруктами у нее на руках и сказал: — Тот, кто сообразителен, должен держаться подальше.
Сказав это, он ушел, не оглядываясь.
Чэн Сю: — ...Этот человек немного наглый.
Чэн Сю смотрела на удаляющуюся фигуру Хэ Лана, и на ее губах появилась игривая улыбка: — Люди не узнают дерево Линъюнь, пока его путь не станет высоким.
Хорош же Хэ Линъюнь.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|