Остатки закатного солнца еще были яркими, последние облака плыли по небу вдалеке, очертания темно-зеленых гор были окутаны туманным сиянием, а реки текли к горизонту.
В глубине бамбукового леса мелькали несколько пересекающихся золотых лучей. Женщина в белом, держащая в руке короткий серебряный меч, в панике уклонялась. Ее белая верхняя одежда была неровно изрезана острыми клинками, но сама она не получила ни единой царапины, что делало ее вид крайне жалким.
Наконец, острый клинок, сверкающий золотым светом, срезал еще половину рукава женщины в белом и уверенно опустился в тонкую, нефритово-белую руку.
— Бесстыдница! Чэн Сю, ты посмела напасть на меня исподтишка, подлая! — в ярости крикнула женщина в белом, обращаясь к Чэн Сю, которая небрежно прислонилась к бамбуку напротив.
Женщина, названная Чэн Сю, была высокой, одета в длинную мантию небесно-голубого цвета с дымчатым узором. Манжета на правом запястье была плотно стянута черным наручем, а манжета на левом была небрежно закатана. Красная шелковая лента, повязанная на ее запястье, делала ее руку еще белее.
Длинные черные волосы Чэн Сю были высоко собраны бамбуковой шпилькой, не уложенные в пучок. Спадающие пряди развевались за спиной на ветру, а растрепанные прядки у лба небрежно падали на щеки, придавая ей изящный и живой вид.
Чэн Сю неторопливо подбрасывала в руке Золотое перо (клинок), затем обратным движением вложила его в ножны из волчьей шкуры на поясе и, глядя на женщину в белом, усмехнулась: — Что за слова, госпожа Чан Жу? Я всего лишь отплатила той же монетой. Не говорите так, будто я вас обидела.
Обидела? Разве не обидела? Говорят, человека встречают по одежке, и бить нужно не по лицу. А сейчас срезать с девушки верхнюю одежду в клочья — это не просто позор, это настоящее унижение!
Лицо Чан Жу побагровело, рука, сжимающая короткий меч, дрожала от гнева, но она не осмеливалась подойти ближе, опасаясь Чэн Сю. Она почти сдавленно, сквозь стиснутые зубы проговорила: — Я использовала небольшой трюк, но я получила вещь первой. У цзянху свои правила, ты...
— Это твои правила, не мои, — перебила ее Чэн Сю, медленно произнося. — К тому же, эта вещь сейчас просто вернулась к своему законному владельцу. Если госпожа Чан Жу недовольна, можете смело пожаловаться своему отцу-чиновнику.
Чан Жу долго молчала, не в силах вымолвить ни слова. Действительно, она была неправа первой, но эта особа по фамилии Чэн поступила слишком бессовестно!
Чэн Сю с улыбкой посмотрела на Чан Жу, пожала плечами и сказала: — Вещь у меня. До скорой встречи.
— О нет, полагаю, госпожа Чан Жу больше не захочет меня видеть, так что тогда — прощайте навсегда. — Сказав это, Чэн Сю с улыбкой сложила руки в приветствии, но оно выглядело до того небрежным, что лицо Чан Жу потемнело.
Затем Чэн Сю с невозмутимым видом повернулась и направилась прочь из бамбукового леса.
— Негодяйка! — Видя, как Чэн Сю удаляется, Чан Жу могла только сердито топнуть ногой и выругаться.
Чэн Сю не обратила внимания, подняла руку и махнула ею. Красная лента на ее запястье ярко выделялась в сумрачном бамбуковом лесу.
Она достала из-за пазухи свиток и небрежно бросила его в сторону. Свиток был пойман в воздухе чьей-то рукой, а затем из тени вышел мужчина в синей одежде.
— Получила, — Чэн Сю, казалось, была в отличном настроении, даже ее шаги стали легче.
Мужчина незаметно взглянул назад и с сомнением сказал: — Это не очень хорошо.
— Не очень хорошо, — согласилась Чэн Сю, — но я проявила большую снисходительность. Если бы это был кто-то другой, я бы непременно оставила ему пару шрамов.
Чэн Сю подняла голову, посмотрела на небо и сказала: — Скоро стемнеет. С ее тонкой кожей лица она точно не захочет, чтобы ее кто-то увидел. Не волнуйся, старший брат, я знаю меру. Мне незачем вести себя как негодяйка с маленькой девочкой, я просто преподала ей урок.
Мужчина, которого Чэн Сю назвала "старшим братом", был третьим учеником главы школы Туманной Горы, Линь Юем.
Линь Юй вздохнул. Он знал, что их юная главенца, хоть и всегда была немного безрассудной, но не была совсем уж негодяйкой. Он лишь надеялся, что та девушка действительно усвоит урок.
Линь Юй осторожно убрал свиток.
Этот свиток действительно принадлежал клану Чэн, но не был чем-то особо ценным, по крайней мере, в глазах Чэн Сю. Однако он был дорог старому господину Чэну — бывшему главе школы Туманной Горы.
Говорили, что он был написан рукой покойного императора, и его ценность, естественно, была очевидна. Но в глазах Чэн Сю это была всего лишь лужа чернил.
Но позже этот свиток был проигран в качестве ставки ее "полуфабрикатным" отцом — нынешним главой школы Туманной Горы. После этого старый господин Чэн гонялся за ее отцом, избивая его на протяжении половины горы, и ученики Туманной Горы могли это подтвердить.
На самом деле, старый господин Чэн изначально хотел выкупить свиток, но после того, как он прошел через несколько рук, его след был утерян, и в конце концов пришлось оставить эту затею.
Чэн Сю не специально искала свиток. Она просто проходила мимо и случайно встретила несчастную госпожу из клана Чан, поэтому просто воспользовалась случаем. Это не могло не вызвать "вздохов" о непостоянстве мира.
Чэн Сю поправила растрепанные пряди у лба и спросила: — Старший брат, кого клан Хэ отправит на гору Юйлин в этот раз?
Линь Юй ответил: — Говорят, это юный господин из клана Хэ, Хэ Лан.
Чэн Сю на мгновение замерла, удивленно спросив: — Разве в прошлые годы не отправляли того здоровяка?
Линь Юй подавился, затем сказал: — Тот здоровя... старший господин Хэ в этом году получил должность при дворе, возможно, он не смог уехать.
Линь Юй посмотрел на молчаливый профиль Чэн Сю и спросил: — Что случилось, юная главенца?
Чэн Сю погладила подбородок и сказала: — Это непросто. Я никогда не имела с ним дела и не знаю, каков этот юный господин Хэ.
Линь Юй рассмеялся и прямо сказал: — Тебе просто неловко навязываться человеку, которого ты совсем не знаешь, верно?
Чэн Сю не рассердилась и спокойно ответила: — Да, действительно неловко, ведь мы с ним не знакомы.
Чэн Сю положила руку на рукоять Золотого пера (клинка), дважды постучала по ней средним пальцем и затем спросила: — Какой дорогой он пойдет?
Линь Юй ответил: — Через Тысячу Путей.
Чэн Сю немного удивилась и подняла бровь: — Тысяча Путей? Интересно. Чиновник не идет по официальной дороге, смело.
Пока они говорили, они уже вышли из бамбукового леса. Чэн Сю подняла руку и издала долгий свист. Белый конь мгновенно примчался. Она потянула за поводья и ловко вскочила в седло.
— Куда направляетесь, юная главенца? — спросил Линь Юй.
— На Тысячу Путей.
— А?
Чэн Сю ярко улыбнулась и весело сказала: — Получаю деньги от людей, избавляю их от бед!
Она пришпорила коня и, встретив закат, ускакала, поднимая пыль.
На юго-западном перекрестке.
В центре стоял мужчина, окруженный пятью-шестью здоровяками в простой одежде и коротких рубахах, вооруженными большими мечами с серебряными кольцами.
Мужчина был красив, с ясными чертами лица. На нем был темно-серый парчовый халат со скрытым узором. На запястьях — серебряные наручи, пояс плотно обхватывал талию. Сбоку на поясе висел серебряный жетон, холодно поблескивающий в лунном свете.
Этим человеком был не кто иной, как юный господин из клана Хэ, Хэ Лан.
За спиной у него был длинный меч. Клинок был в темно-коричневых ножнах. Рукоять, обмотанная тканью, выступала справа от плеча. Огромный длинный меч делал его стройную и высокую фигуру еще более хрупкой, совершенно не похожей на человека, способного владеть таким мечом.
Предводитель здоровяков громко крикнул и первым поднял меч, рубя в сторону Хэ Лана. Остальные последовали за ним, бросившись вперед толпой.
Хэ Лан ничуть не испугался, даже бровью не повел. Легкими призрачными шагами он ловко увернулся от нескольких холодных клинков. Затем, легко оттолкнувшись кончиками стоп, он взлетел и приземлился на горизонтально рубящий меч. Не дожидаясь реакции противника, он использовал его силу, чтобы развернуться и провести удар ногой, попав подошвой в лицо здоровяка. Тот мгновенно почувствовал сильный удар в грудь и живот, и его отбросило в сторону. С грохотом он откатился на три чжана, выплюнул кровь и долго не мог подняться.
Большой меч рубанул в сторону Хэ Лана сзади, прямо у его шеи. Он среагировал мгновенно, выхватил меч обеими руками и резко поднял его вверх. Резкий пронзительный звук сопровождался треском — большой меч здоровяка был разрублен пополам. Самого здоровяка отбросило внезапным резким порывом меча, и он тяжело врезался в огромный камень!
Глаза Хэ Лана вспыхнули, и он двинулся прочь, словно призрак. Несколько здоровяков даже не успели разглядеть его фигуру. Его запястье дрогнуло, и все их большие мечи сломались. На их груди появились раны, и кровь изогнулась странной дугой в ночном воздухе, пролившись на холодную землю.
Хэ Лан встряхнул клинок, и капли крови слетели с него.
Он вложил меч в ножны и, не оборачиваясь, скрылся в глубине ночи.
В цзянху ходит легенда: Меч Куньшань, вынутый из ножен, возвращается только после того, как увидит кровь.
Таково правило.
(Нет комментариев)
|
|
|
|