Глава 9. Союз (Часть 1)

А Хуай посмотрела на мертвую змею на земле, затем на Су Цзяо и слегка кивнула.

— Я подумаю.

Су Цзяо опешила, а затем, нахмурившись, сказала:

— О чем тут думать? Если мы задержимся до темноты, то уже никуда не пойдем. Нас заметят эти злодеи.

— Сначала поужинаем, — ответила А Хуай. — Время ужина.

Услышав про ужин, Су Цзяо без колебаний согласилась и больше не торопила.

На этот раз ужин был особенно разнообразным: три блюда и суп.

Ши У Хуан, вернувшись с двумя каменными окунями в зубах, застыл на месте.

На столе стояло блюдо с приготовленным на пару каменным окунем.

Каменный окунь был его любимым блюдом, и он хотел есть его каждый день, поэтому постоянно приносил эту рыбу. Но это блюдо они ели совсем недавно. Его не должно было быть на столе сегодня.

За время, проведенное с А Хуай, он заметил ее привычку: если есть возможность, она никогда не повторяла одно и то же блюдо в течение трех дней. Хотя он был не совсем доволен этим, но, поскольку готовила А Хуай, он не жаловался и ел все, что ему предлагали. Поэтому, увидев сегодня на столе каменного окуня, он был приятно удивлен, но и немного озадачен.

А Хуай, заметив его, взяла у него из зубов двух окуней и положила их в каменный горшок с морской водой. Затем она поставила перед ним целое блюдо с рыбой.

— Это специально для тебя, — сказала она. — Ешь.

Специально для него?

Ши У Хуан не мог поверить своим ушам, но в его больших глазах светилась безграничная радость.

Поставив перед Ши У Хуаном блюдо с каменным окунем, А Хуай поместила остальные блюда — приготовленных на пару крабов-стригунов, жареные птичьи яйца и суп из морских водорослей — между собой и Су Цзяо.

— Ешьте.

Су Цзяо тут же достала свою миску.

Она не скрывая посмотрела на блюдо кота и сглотнула.

Ей тоже хотелось каменного окуня. Из всех блюд только он был духовной рыбой, остальные были обычными. Но она не успела попросить, как кот посмотрел на нее и оскалил зубы.

Острые клыки блеснули холодным светом.

Су Цзяо отвела взгляд от чужого блюда и посмотрела на то, что лежало перед ней. Эти блюда тоже выглядели очень аппетитно, особенно жареные птичьи яйца. Горячие, с жидким желтком, просвечивающим сквозь тонкий белок, посыпанные сверху крошкой мяса и лежащие на подушке из нежных морских водорослей, они радовали глаз.

Суп из морских водорослей и моллюсков тоже выглядел превосходно. Над миской поднимался белый пар, распространяя вокруг аромат морепродуктов.

— Как вкусно пахнет, — пробормотала Су Цзяо.

Прежде чем начать есть, А Хуай взяла ветку и воткнула ее в песок по направлению к солнцу. Под лучами солнца длинная ветка отбрасывала тень на песок.

— Что ты делаешь? — удивленно спросила Су Цзяо.

— Ты слышала о солнечных часах? — спросила А Хуай. — Это для определения времени. Предыдущие утонули в море, вот делаю новые.

Выслушав объяснение, Су Цзяо лишь пожала плечами.

На этом Острове Злодеев время не имело значения. Не было необходимости его отслеживать.

— Выглядит очень аппетитно, — Су Цзяо снова посмотрела на еду, облизнула губы и, взглянув на А Хуай, добавила: — Большое спасибо. Я не буду стесняться.

Несмотря на эти слова, она начала есть только после А Хуай, повторяя за ней и беря те же куски.

Попробовав каждое блюдо, Су Цзяо с восторгом расхваливала стряпню А Хуай.

— Если бы не тренировки, я бы обязательно научилась у тебя готовить, — сказала она. — Но тренировки и готовка — это пустая трата времени. Ведь на приготовление еды уходит как минимум час.

— Хотя удовольствие от такой еды ни с чем не сравнимо.

Су Цзяо все больше погружалась в свои мысли, ела все быстрее, и выражение ее лица становилось все более довольным.

А Хуай молча ела.

Ши У Хуан ел только своего каменного окуня.

В середине трапезы он посмотрел на стол соседей.

А Хуай, заметив его взгляд, остановилась, держа в руке кусок белого крабового мяса.

— Хочешь? — спросила она, не дожидаясь реакции кота. — Каменного окуня тебе достаточно, не объедайся. В следующий раз дам.

Значит, в этот раз не даст?

Ши У Хуан отвернулся и откусил большой кусок рыбы. Каменного окуня действительно было много.

Видя, что Ши У Хуан не получил крабового мяса, Су Цзяо ела с еще большим удовольствием, нарочито причмокивая.

Ши У Хуан раздраженно посмотрел на нее.

— Потише, — сказала А Хуай Су Цзяо. — Ты мешаешь.

Ши У Хуан перевел взгляд на А Хуай.

Затем снова незаметно посмотрел на их стол.

Блюда постепенно пустели.

Су Цзяо, закончив есть, продолжала расхваливать еду.

Не дожидаясь, пока А Хуай уберет со стола, она начала торопить ее.

— Пойдем скорее.

А Хуай посмотрела на тень от ветки на песке.

— Что ты торопишься? — спросила она. — Сначала нужно убрать.

— Разве нельзя сделать это потом? — возразила Су Цзяо.

Ши У Хуан, уже собиравшийся уходить, остановился и с недоумением посмотрел на них.

А Хуай, словно не слыша его, взяла посуду и пошла к морю, чтобы помыть ее.

Су Цзяо ничего не оставалось, как ждать.

Ши У Хуан, задумчиво посмотрев на них, все же ушел.

Поскольку еды было много, мытье посуды заняло некоторое время.

Убрав все, А Хуай сложила вещи в мешок Кунь.

Она положила мешок в дупло, спустилась вниз и сказала Су Цзяо, которая ждала ее у дерева:

— Пойдем.

Су Цзяо, изнывая от нетерпения, обрадовалась.

— Наконец-то!

А Хуай посмотрела на длинную тень от солнечных часов.

— Время пришло.

Су Цзяо кивнула и хихикнула.

— За мной.

А Хуай последовала за ней.

Они направились к горе.

Хотя на Острове Злодеев действовали ограничения на использование техник полета, заклинатели передвигались быстро даже без них. Вскоре Су Цзяо привела А Хуай к подножию горы.

А Хуай, подняв глаза на величественную гору, слегка нахмурилась.

— Нам нужно наверх?

— Нет, — ответила Су Цзяо. — Все здесь, у подножия.

С этими словами она направилась в сторону.

Там была узкая тропинка, поросшая высокой травой и затененная густыми деревьями, которые скрывали ее от посторонних глаз.

— Я случайно наткнулась на это место, когда преследовала духовного зверя, — сказала Су Цзяо, пробираясь сквозь густые заросли. — У подножия горы есть пещера, а в ней — источник.

— Источник?

— Обычно все в деревне пользуются источником на горе. Он удобнее и чище. Но я не хотела делить воду с этими негодяями, поэтому пришла сюда. Это место трудно найти, зато здесь тихо. А потом я обнаружила… что этот источник особенный. Рядом с ним совершенствование происходит невероятно быстро.

Голос Су Цзяо стал почтительным.

— Я никогда раньше не совершенствовалась так быстро. Это место — настоящее сокровище для заклинателей.

А Хуай следовала за Су Цзяо по заросшей тропинке уже пятнадцать минут. Дорога петляла, словно не имея конца.

— Скоро мы будем на месте? — спросила А Хуай. — Скоро стемнеет.

— Уже близко, — ответила Су Цзяо, не оборачиваясь.

Через десять минут Су Цзяо наконец замедлила шаг.

— Мы пришли.

В конце тропинки, скрытый зарослями, виднелся темный вход в пещеру. Он находился в скале у подножия горы и казался очень глубоким. Изнутри не проникало ни лучика света, и невозможно было разглядеть, что там.

— Он здесь, — Су Цзяо улыбнулась и посмотрела на А Хуай. — Пойдем внутрь.

С этими словами она шагнула вперед и растворилась в темноте.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Союз (Часть 1)

Настройки


Сообщение