Глава 5. Маленький укус (Часть 2)

В углу, где обычно спал кот, слой листьев был заметно толще — явно специально уложенный. У стены стояла широкая деревянная доска, на которой находились ведро и кружка. Отверстие ведра было заботливо прикрыто большим листом.

В ведре была пресная вода.

А Хуай заметила, как снежный кот смотрит на ведро, и, вспомнив про два духовных ядра, сказала: — Извини, я не приготовила для тебя кружку. — Она открыла мешок Кунь, достала деревянную миску, из которой кот ел суп, и поставила ее рядом с кружкой. — Пока пользуйся этой.

— Тебе, наверное, неудобно пить из миски, — А Хуай посмотрела на кота и, зачерпнув воды из ведра, поставила миску на доску поближе к его лежанке.

Ши У Хуан посмотрел на А Хуай, затем на миску с водой. Он подошел и сделал глоток.

Он видел, как девушка добывала воду, превращая морскую в питьевую, но сам не пробовал, не знал, какой она на вкус. Теперь, попробовав, он обнаружил, что вода чистая и свежая. Хотя она и не такая сладкая, как родниковая вода в горах, но в ней совершенно не было горько-соленого привкуса морской воды.

Эти негодяи в горах явно недооценили девушку.

Ей не нужно подниматься в горы, у нее и здесь все есть.

Те, кто караулит ее у родника, ждут напрасно.

Увидев, что кот пьет воду, А Хуай вернулась к своей подстилке. Вчера она плохо спала, поэтому сегодня сделала ее потолще, чтобы было удобнее. Оставшимися листьями она немного утолстила и подстилку кота.

В мешках Кунь, найденных у погибших, было одеяло, которое можно было использовать как подстилку, но А Хуай решила сначала постирать его, когда будет хорошая погода.

А Хуай сняла обувь и отложила в сторону. Внутри были песок и засохшая соль, и в обуви было неудобно.

Она выглянула из дупла. Луна еще не взошла, и снаружи было темно.

Три тела, которые были вчера, унесло приливом, и сегодня ночью нечем отпугивать злодеев.

Кто знает, придут ли они за ней.

Днем неподалеку она установила два сигнальных устройства: одно — магическое, которое взорвется с громким звуком, если кто-то его заденет. Второе — на стволе дерева: толстая ветка, которая упадет с шумом, если кто-то полезет на дерево.

А Хуай прислонилась к подстилке, вытерла пот со лба. В ее глазах читалась усталость.

Она посмотрела на свои руки. На них было несколько порезов, оставшихся от рубки веток и изготовления каменного горшка. Кровь уже остановилась, вокруг ранок кожа побелела и немного чесалась. Она не стала принимать пилюли, ведь их осталось мало, нужно экономить.

Она сжала руку. Скоро все заживет. Интересно, останутся ли шрамы.

Она рассеянно посмотрела на ладони, а затем опустила руки.

А Хуай закрыла глаза, чтобы отдохнуть.

Наверное, от усталости, этой ночью ей ничего не снилось.

·

Под утро, когда она почти проснулась, А Хуай почувствовала неприятный зуд на запястье.

Ее укусило какое-то насекомое.

Она нахмурилась и посмотрела на правое запястье.

На внутренней стороне была маленькая красная точка, немного опухшая. Зуд исходил именно оттуда.

Она долго рассматривала руку, в ее глазах читалась борьба. Ей очень хотелось почесать укус, но она не решалась. Некоторые морские насекомые очень опасны, от расчесывания укус будет только сильнее зудеть, а в худшем случае может начаться воспаление.

В первый год в другом мире ее укусило маленькое летающее насекомое, которое местные жители называли «маленький укус». Она не знала, что делать, и постоянно чесала укус, пока не расчесала кожу до крови. Сестра А Ло отвела ее в больницу, где ей оказали помощь.

А Хуай сдержала порыв почесать укус, прикрыла его рукавом и села.

Она потянулась. Прошлой ночью она поспала подольше, сейчас только начало светать, скоро отлив.

Она опустила взгляд и увидела снежного кота. Он все еще спал.

Сегодня ей не нужно так много работать, приготовленной рыбы, устриц и морской капусты хватит на два приема пищи.

А Хуай подошла к ведру, выпила кружку холодной кипяченой воды и вышла из дупла, спустившись с дерева.

Как только она спустилась, снежный кот последовал за ней.

Она пошла умываться к морю, а кот остался у дистиллятора, с интересом разглядывая его.

А Хуай тщательно умылась, особое внимание уделив запястью.

Сестра А Ло, когда рыбачила в море, тоже иногда получала травмы. Если под рукой не было ничего подходящего, она промывала раны морской водой, чтобы продезинфицировать их.

Но морская вода не помогла, зуд не проходил.

А Хуай опустила рукав, стараясь не чесать укус.

Она вернулась к дереву и посмотрела на ведро с пресной водой, которую она собирала всю ночь. На дне оставалось совсем немного. Вчера вечером, опасаясь пожара, она не разводила огонь в печи для дистилляции. Вода собиралась только за счет испарения, поэтому ее было мало.

Но хоть что-то.

А Хуай посмотрела на сидящего рядом снежного кота. Он никуда не уходил, просто наблюдал за ней. — Котик, — спросила она, — хочешь пить?

Ко… тик?

Взгляд снежного кота наконец-то оживился. Он посмотрел на нее, прищурившись.

Его взгляд был немного странным, а из-за темно-красного цвета глаз казался даже немного свирепым.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Маленький укус (Часть 2)

Настройки


Сообщение