☆、Пролог (3) (Часть 2)

— Не снимай с меня одежду! Такасуги, останови его! Он сошёл с ума!

— …

Бумажная дверь спальни распахнулась, и из неё вышел Такасуги Синсуке с мрачным лицом и явными признаками того, что его разбудили не вовремя. Он бросил на них хмурый взгляд, закрыл за собой дверь и направился к другой спальне неподалёку — комнате Ёсиды Шоё.

— Отдай всех своих питомцев! Я вспорю им животы и найду свой пирог! Или давай начнём с тебя! Я помогу тебе сделать кайсяку, Парик!

Шум в комнате не утихал.

— Не Парик, а Кацура! Подожди! Когда я говорил про сэппуку? Мне не нужен твой кайсяку! Гинтоки, отпусти! Я же сказал, не снимай с меня одежду!

У входа стояли двое: один с непонятной улыбкой смотрел в сторону источника шума, другой выглядел ошеломлённым.

— Яэ, что нам делать?

— Тацуна-кун, в такие моменты нужно просто улыбаться, как я.

Харада Тацуна вдруг понял истинный смысл слов Синохары Яэ о Венере Милосской…

Глава 8

Ежедневные уроки фехтования были неотъемлемой частью обучения в школе Мацусита. Обычно они проходили после обеда, и каждый раз в это время Саката Гинтоки, который на обычных занятиях выглядел сонным и вялым, с полузакрытыми глазами, мгновенно преображался. Он становился похож не на Спящую Красавицу… то есть, на пробудившегося льва, полного энергии.

— Ха! — с лёгким выкриком Саката Гинтоки взмахнул бамбуковым мечом в сторону Такасуги Синсуке, стоящего напротив. Свою катану он оставил лежать на земле.

Хотя это была тренировочная схватка по приказу учителя, по их движениям и настрою было видно, что в неё примешиваются и личные чувства.

— Такасуги, ты что, сегодня не доел? Силы в руках как у девчонки, — не умолкая, они продолжали бой.

— Хм, Гинтоки, твой стиль фехтования всё такой же беспорядочный… — Такасуги Синсуке прищурился, не теряя самообладания перед напором противника. Он всегда был высокого мнения о себе и в любой ситуации сохранял свою гордость. Привычка смотреть на людей свысока создавала впечатление, будто он не обращает внимания на провокации. Однако побелевшие костяшки пальцев Сакаты Гинтоки, сжимающего бамбуковый меч, говорили о том, что он, несмотря на внешнее спокойствие, всё же задет.

— А-а… Коротышка Суги, ты, болван, ничего не понимаешь! Это моя изюминка! Если у человека нет изюминки, он затеряется в толпе! Его больше никто не найдёт! Как главный герой «Jump» может быть без изюминки?! Как у Рёмы Э[запрещено] есть кручёный удар, у И[запрещено] Куросаки — Тенса Зангецу, у Наруто У[запрещено] — техника теневого клонирования… Ах да, такие как ты, безликие, — всего лишь статисты! Тебе до главного героя, как до меня, далеко! Мой стиль фехтования… гораздо полезнее твоей показухи…

— Урусе! Заткнись, Кудрявый! — Такасуги Синсуке, в отличие от своего противника, не любил длинных речей, но всегда бил точно в цель.

Саката Гинтоки тут же почувствовал, как его здоровье уменьшилось вдвое…

Пока эти двое занимались своим ежедневным обменом любезностями, в другой части двора царила мирная идиллия.

— Яэ, ты только начала изучать фехтование, всё приходит постепенно, не торопись, — ласково сказал Ёсида Шоё, держа в руках бамбуковый меч. Он принял стойку и показал Синохаре Яэ, как нужно делать.

Она шагнула вперёд правой ногой, присела, держа меч обеими руками, остриём вверх, под углом примерно сорок пять градусов к телу.

— Да, учитель Шоё, — Синохара Яэ, хлопая глазами, старательно впитывала знания, которые передавал ей Ёсида Шоё, и пыталась применить их на практике.

С удовлетворением наблюдая за её усердием, Ёсида Шоё мягко улыбнулся. Он вышел из стойки, подошёл к Синохаре Яэ и обнял её сзади: — Руки подними чуть выше, колени согни ещё немного, держи равновесие, верхняя часть тела не должна быть напряжена, немного наклонись вперёд…

Дыхание мужчины касалось её уха, тёплое и нежное, словно весенний ветерок, согревающее её сердце.

Наступила весна, и зимние одежды сменились лёгкими. Сквозь тонкую ткань она чувствовала тепло его тела, согревающее её прохладную кожу.

Рука, которую он держал в своей, слегка дрожала.

— Учитель… Шоё… — Синохара Яэ неловко поёрзала, пытаясь выбраться из его объятий.

Поначалу Ёсида Шоё не понял, в чём дело, но, будучи проницательным человеком, быстро заметил лёгкий румянец на её щеках.

— Хе-хе… — он тихонько рассмеялся и отпустил девушку, в его голосе прозвучала лёгкая игривость. — Яэ, ты что, стесняешься?

— … — она на мгновение замолчала, румянец на её щеках стал ярче, и она запинаясь, но твёрдо произнесла: — Н-нет, учитель Шоё! Вовсе нет!

Её смущение было настолько очевидным, что привлекло внимание других учеников, тренировавшихся неподалёку.

Ёсида Шоё поднял голову и, слегка улыбнувшись, отогнал любопытные взгляды. В его глазах, обращенных к Синохаре Яэ, читалась ностальгия.

— Знаешь, Яэ, ты очень похожа на Гинтоки…

— …А?

— Ты недавно здесь, поэтому, наверное, не знаешь о нём… — Ёсида Шоё вздохнул, прошёл к веранде и сел на пол. Синохара Яэ послушно последовала за ним и села рядом.

— …Я услышал на улице разговоры о том, что на поле боя видели людоеда, и решил проверить. Среди мёртвых тел я увидел Гинтоки, всего в грязи. Он был похож на дикого зверя, всегда настороже. Питался тем, что находил на убитых, носил их одежду, а если кто-то приближался, хватал оружие павших и без колебаний нападал…

Синохара Яэ молча слушала, понимая, что сейчас ей остаётся только это.

— …Я не ожидал, что людоед окажется таким милым ребенком. В то время моя школа только открылась, учеников было мало, поэтому я привёл его сюда, вымыл, переодел. Поначалу Гинтоки ни с кем не хотел общаться, даже на заботу товарищей отвечал лишь пустым взглядом. Со временем остальные ученики стали сторониться его…

— Он был настолько своевольным, что почти никого не слушался, даже меня. У него всегда было своё мнение, хотя он редко его высказывал, — Ёсида Шоё говорил об упрямстве своего ученика не с упрёком, а с гордостью. Синохара Яэ немного удивилась: то, что, как ей казалось, он не замечал, на самом деле не ускользало от его внимания.

— Но потом появились Котаро и Синсуке, и он сильно изменился. Стал шумным и непоседливым, как настоящий ребёнок, а не тень «людоеда», вылезшего из кучи трупов. По характеру эти трое совсем разные, сложно представить, что они подружатся. Но на самом деле они дополняют друг друга: беззаботность Гинтоки, упорство Котаро и гордость Синсуке — это качества, которые никто другой не сможет заменить. Поэтому, хотя на первый взгляд кажется, что у Синсуке и Гинтоки плохие отношения, я уверен, что если Синсуке окажется в опасности, Гинтоки первым бросится ему на помощь. Они оба не умеют выражать свои чувства словами…

Ёсида Шоё, обычно немногословный, говорил о своих учениках с нежностью и увлечением. Его мягкий голос тёк, словно весенний ручей. Послеполуденное солнце ласкало молодого мужчину, нежно целуя его волосы и окутывая теплом всё его тело. Даже в уголках его улыбающихся глаз играли солнечные блики.

— Что касается тебя, Яэ, я пока не знаю всей твоей истории и не хочу её выяснять. Как и тогда, я не могу предвидеть будущее, но если я просто подобрал тебя на улице, думаю, в этом нет ничего плохого, верно?

— Подождите! Именно потому, что вы подобрали меня на улице, нужно быть осторожным! Вы что, думаете, у вас есть какое-то сверхчутье?! И почему ваши слова так странно противоречат друг другу? Это не моя фантазия! — Хотя в душе у Синохары Яэ бушевал целый поток мыслей, внешне она оставалась спокойной и искренне улыбнулась. — Спасибо вам, учитель Шоё.

— Возможно, ей стоит радоваться, что она встретила этого человека. Благодаря ему она смогла найти своё место в этом мире и выжить…

— Так же, как и Саката Гинтоки, весь в крови, встретил Ёсиду Шоё в тот вечер, на закате, полном кричащих ворон. Тёплая улыбка, которую он никогда раньше не видел, помогла ему стать частью этого мира. Так же, как и Такасуги Синсуке, вынужденный покинуть дом в детстве, встретил учителя, которого запомнил на всю жизнь и которому был готов посвятить всё. Так же, как и Кацура Котаро, упрямо покинувший свой пустой дом, отправился в долгое путешествие и нашёл свой путь, став учеником Ёсиды Шоё, чтобы бороться за рассвет Японии.

— Это называется судьбой. Невидимые нити сплетают осколки судеб воедино, создавая прекрасную картину, которую видят все.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение