Глава 1: Рыбья голова с рубленым перцем

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Староста деревни, присев на каменную тумбу перед домом Чжоу Цинъяня, докурил сигарету и оглянулся на дом позади себя.

Три дома из синего кирпича и саманных блоков, за которыми давно не ухаживали, заросли травой на крышах высотой в полчи, которая колыхалась от ветра.

Большие железные ворота покрылись красной ржавчиной, и стоило провести по ним рукой, как ладони покрывались красной железной пылью.

Они не были заперты, а лишь прихвачены ярко-зелёной веткой с едва проклюнувшимися почками.

Староста докурил сигарету, отряхнул с рук красную железную пыль. Только что он изо всех сил пытался сдвинуть эти ветхие железные ворота, но они не поддавались.

Он издалека увидел Чжоу Цинъяня, идущего с мешком за спиной, поспешно слез с каменной тумбы и с улыбкой поприветствовал: — Цинъянь, вернулся? Куда же ты пропал? Дядя тебя уже несколько дней не видел.

Чжоу Цинъянь, неся мешок, хмыкнул в ответ и продолжил идти вперёд. Подойдя к воротам, он протянул руку и снял ветку, которая их придерживала.

Лицо старосты расплылось в улыбке, покрывшись морщинами, словно высушенный осенний хризантем.

Он встал сбоку, прислонившись к большим воротам дома Чжоу Цинъяня, и преградил ему путь: — Ну как там дело, о котором я тебе говорил? Ты ведь постоянно не дома, в этом доме не живёшь. Продай его дяде, твой старший брат собирается жениться, и дядя хочет объединить два участка и построить пять больших черепичных домов.

Староста был очень одержим идеей пяти больших черепичных домов. С тех пор как его сын выбрал девушку из соседней деревни, а та поставила условие для свадьбы: восемьдесят тысяч в качестве выкупа, чёрный седан и, помимо этого, пять новых больших черепичных домов.

У старосты было всего четыре комнаты в доме, и даже после перестройки этого было бы недостаточно. Он не хотел покупать новую землю, чтобы сын не жил слишком далеко, поэтому ему приглянулись три дома Чжоу Цинъяня из синего кирпича и саманных блоков.

Если оставить комнаты для стариков, то как раз останется пять комнат.

Чжоу Цинъянь толкнул ворота, собираясь войти, но староста изо всех сил ухватился за них. Если он упустит эту возможность, то неизвестно, когда снова увидит Чжоу Цинъяня; этот парень появлялся и исчезал как призрак, и староста просидел у его дома пять дней, прежде чем наконец увидел его.

Староста поднял один палец: — Тысяча, дядя даст тысячу.

Чжоу Цинъянь обернулся, опустил поднятый палец старосты и очень искренне сказал: — Слишком мало.

Сказав это, он вошёл, закрыл железные ворота и снова прикрепил к ним ту ярко-зелёную ветку.

Подойдя к водопроводу, Чжоу Цинъянь поставил мешок у большого чана, набрал полтаза воды в синий пластиковый таз с трещиной по краю и вылил всё себе на голову.

Вода брызнула в маленький аквариум рядом с водопроводной трубой. Синяя рыбка, странного вида, с коротким хвостом, пухлым телом, чешуёй на спине и волосами на голове, лежавшая на дне, резко открыла глаза, выпрыгнула из аквариума выше человеческого роста, плюнула Чжоу Цинъяню в лицо и снова упала в аквариум.

За воротами староста всё ещё изо всех сил стучал в них, стучал и кричал: — Цинъянь, твоему старшему брату уже за тридцать, ему так трудно найти жену! Дядя добавит тебе ещё пятьсот, полторы тысячи, как насчёт полутора тысяч, Цинъянь?

Чжоу Цинъянь увидел, что земля за воротами его дома покрылась слоем красной железной ржавчины.

Маленькая рыбка в аквариуме перевернулась белым брюшком вверх, всплыла на поверхность, выпустила несколько пузырьков, сильно ударила коротким хвостом по воде, брызги попали Чжоу Цинъяню в лицо, а земля в радиусе нескольких десятков метров слегка задрожала.

Едва заметно, почти неощутимо.

Чжоу Цинъянь открыл мешок, достал оттуда два больших паровых хлебца с трещиной и бросил их в аквариум.

Он понёс таз с водой поливать баклажаны, которые росли во дворе. К этому времени баклажаны уже созрели, размером с детский кулак. Он сорвал несколько штук и стал грызть, так что его губы и зубы окрасились в фиолетовый цвет. Бросив баклажанный хвостик под огуречную шпалеру, он увидел, что на ней висит письмо.

Чжоу Цинъянь снял письмо с огуречной шпалеры. На конверте прилип рыжевато-коричневый волосок. Он поднял его, понюхал — пахло скунсом.

Чжоу Цинъянь открыл письмо, внутри был простой текст: «Цинъянь, мой племянник, твой дядя Вацзы столкнулся с трудностями. Попалось мне нечто такое же неуправляемое, как озорная обезьяна, что устроила переполох в Небесном дворце. Теперь я, как твой начальник, приказываю тебе помочь мне избавиться от этого лохматого существа. Если справишься, я попрошу организацию повысить тебя в должности и зарплате, и вскоре ты сможешь жениться на богатой красавице. Если же ты совсем не хочешь, то дядя предложит тебе кое-что более реальное: полное обеспечение едой и жильём, да, едой, сколько угодно, что угодно, как долго угодно, приедешь?

Полное обеспечение едой.

Чжоу Цинъянь поднял аквариум с земли, подошёл к большим железным воротам, опустил ветку, придерживающую ворота, в аквариум и открыл их.

Староста, чьи руки были покрыты ржавчиной, снова присел у ворот Чжоу Цинъяня и закурил. Обернувшись, он увидел вышедшего Чжоу Цинъяня с фиолетовыми губами и зубами, который сказал: — Десять тысяч, купишь?

Староста испугался: — Цинъянь, что с тобой? Почему у тебя губы и зубы фиолетовые?

Чжоу Цинъянь, помня о скупости старосты и его любви к выгоде, подошёл, взял его за руку и искренне сказал: — Я неизлечимо болен, мне нужны деньги на лечение.

Три часа спустя Чжоу Цинъянь, имея в кармане восемь тысяч юаней, с двумя большими мешками за спиной и аквариумом в руках, в котором торчала ярко-зелёная ветка, отправился в путь.

Перед уходом он собрал все баклажаны и огурцы из двора, сложив их в один мешок, а в другом мешке лежали свежекупленные сегодня хлебцы.

Следуя маршруту, указанному в письме, он сел на автобус до Чжочэна.

Выйдя на автовокзале Чжочэна, Чжоу Цинъянь поймал мототакси, и, следуя адресу из письма, мототакси остановилось перед небольшим двориком.

Хотя его называли «небольшим двориком», сквозь железную решётку было видно, что он не такой уж и маленький, и цветов там не росло.

Наоборот, там осталась лишь узкая тропинка шириной около метра, а по обеим сторонам росли овощи: на земле — кинза, сельдерей, латук, шпинат, а на шпалерах — помидоры, стручковая фасоль, горькая тыква, люффа.

Вдоль тропинки располагался двухэтажный домик с белыми стенами и красной крышей.

Железная решётка была увита розами.

Но всё это не могло сравниться с ароматом, доносившимся из двухэтажного домика с белыми стенами и красной крышей.

Чжоу Цинъянь пошевелил носом. Обычные люди не могли бы уловить этот запах, но для него он автоматически усиливался в бесчисленное количество раз. Это был свежий аромат рыбы, которая в этот момент готовилась на пару, достигая идеальной нежности: чуть дольше — и она станет жёсткой, чуть меньше — и не доготовится.

Возможно, он успеет к ужину и отведает что-то вкусное от Чжан Вацзы.

Чжоу Цинъянь нетерпеливо нажал на дверной звонок на железной решётке.

Сюй Сяобай был одет в травянисто-зелёную майку-борцовку, которая свободно висела на нём, а под ней болтались две тонкие ножки.

Он разговаривал по телефону, одновременно нарезая красный перец чили, от чего у него текли слёзы из глаз, но он не осмеливался вытереть их.

Его друг спросил по телефону: — Твой учитель так и не нашёлся?

При упоминании этого Сюй Сяобай почувствовал беспокойство. Его учитель не появлялся уже две недели, хотя бывало, что он исчезал на месяц-два, но на этот раз его исчезновение казалось очень поспешным.

Сюй Сяобай, убирая нарезанный красный перец, ответил другу: — Да, всё ещё не нашёлся, не знаю, куда он отправился развлекаться, и мне ничего не сказал.

Сюй Сяобай закончил убирать красный перец с разделочной доски и, услышав звонок, сказал: — Я вешаю трубку, кто-то звонит в дверь, пойду посмотрю, кто там.

Сюй Сяобай натянул спортивные шорты и побежал открывать дверь. Сквозь железную решётку он увидел Чжоу Цинъяня, который в несколько приёмов съел большой паровой хлебец с трещиной, а затем погрыз два маленьких огурца.

Сюй Сяобай не смог разглядеть лицо Чжоу Цинъяня. Его волосы и бакенбарды были очень длинными, беспорядочно торчали вверх, а тёмно-рыжие волосы выглядели очень жёсткими.

Это был шамать-стиль.

Сюй Сяобай убедился в этом. Он также заметил, что на нём была армейская зелёная майка с дыркой на рукаве, выцветшие джинсы, грязные чёрные тканевые туфли и два больших мешка.

Да ещё и шамать-стиль с деревенским колоритом.

Сюй Сяобай открыл дверь: — Кого вы ищете?

Чжоу Цинъянь поднялся с земли. Чувствуя запах рыбы на пару, он давно уже проголодался и съел пять больших хлебцев.

Чжоу Цинъянь достал адрес, который дал ему Чжан Вацзы, и, сверившись с нарисованной там схемой, убедился, что это тот самый домик с белыми стенами и красной крышей: — Я ищу Чжан Вацзы.

Сюй Сяобай вспомнил, как учитель говорил ему, что должен приехать племянник из деревни по имени Цинъянь. Это было сказано ещё до исчезновения учителя, тогда он говорил, что племянник приедет в ближайшие день-два, и комната уже была готова. Но прошло больше двух недель, а он так и не приехал, и Сюй Сяобай уже думал, что он не приедет.

Сюй Сяобай произнёс: — Ох, это вы, Цинъянь?

Чжоу Цинъянь протянул руку. Увидев нежную кожу на руке Сюй Сяобая, он потёр свою руку об одежду и протянул её: — Я Чжоу Цинъянь, Чжан Вацзы написал мне письмо, чтобы я приехал.

Сюй Сяобай протянул руку, чтобы взять аквариум, который держал Чжоу Цинъянь: — Учителя нет дома, но он велел, чтобы вы остались, если приедете. Когда вы получили письмо? Я помню, учитель отправил его очень давно.

Чжоу Цинъянь не передал аквариум, он шёл за Сюй Сяобаем, неся мешок за спиной и аквариум в руках: — Сегодня получил.

— Сегодня получил.

Сюй Сяобай подумал, что письмо учителя было отправлено более двух недель назад: — Его отправили почтой?

Чжоу Цинъянь вспомнил волосок скунса на конверте: — Нет, отправили Лантуном.

Сюй Сяобай никогда не слышал такого названия курьерской службы. Судя по названию, это была какая-то мелкая компания, неудивительно, что письмо шло больше двух недель.

Сюй Сяобай открыл дверь, Чжоу Цинъянь вошёл следом и, пошевелив носом, сказал: — Рыба передержана.

Сюй Сяобай поспешил на кухню, достал рыбу на пару из кастрюли, взял палочками немного мяса с брюшка, попробовал и решил, что всё в порядке, не передержано, мясо всё ещё очень свежее.

Он нагрел масло камелии в воке, посыпал рыбью голову ярко-зелёным зелёным луком, и когда масло раскалилось, вылил его на рыбу. Раздался шипящий звук, и в воздух поднялся горячий жир, смешанный с ароматом свежей рыбы.

Чжоу Цинъянь, глядя на кухню, пробормотал себе под нос: — Масло недостаточно горячее.

Сюй Сяобай, вылив горячее масло, посыпал рыбу соевым соусом для рыбы на пару, загустил соус и вылил его на блюдо.

Глядя на большое красно-зелёное блюдо, Сюй Сяобай был весьма доволен. Без преувеличения, ни один повар в радиусе ста ли не мог сравниться с его мастерством.

Сюй Сяобай вынес рыбу, а Чжоу Цинъянь всё ещё стоял на месте с мешком за спиной.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Рыбья голова с рубленым перцем

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение