Глава 16

— Что ты сегодня собираешься делать?

А Цзы немного подумала и решила сказать правду: — Ваша служанка собирается искать дом.

Как он и предполагал.

Немного помолчав, он сказал: — У меня здесь есть несколько пустующих комнат. Может, снимешь у меня две?

Она, не раздумывая, покачала головой: — Второй господин, не дразните вашу служанку. У вашей служанки есть дела, я пойду.

Лу Хуа так рассердился, что приложил руку к груди, и его лицо помрачнело: — Стой, я разве разрешил тебе уйти?

На самом деле, они уже не были в отношениях господина и слуги, и у него не было права ей приказывать.

Но она не осмелилась сказать это вслух и терпеливо спросила: — Не знаю, какие еще распоряжения у Второго господина?

Но Лу Хуа никак не мог на нее рассердиться. Он тяжело вздохнул: — Ты можешь сказать, какие у тебя опасения.

А Цзы подумала про себя: "Мое опасение - это твой Старший брат, но я буду дурой, если скажу это вслух".

А Цзы покачала головой: — Нет никаких опасений, Второй господин слишком много думает.

Видя, что она не хочет говорить правду, Лу Хуа не мог ее заставить. Подумав, он сказал: — Раз так, я не буду настаивать.

— Я велю Сяо У пойти с тобой. С ним никто не посмеет тебя обмануть.

А Цзы подумала и согласилась: — Ваша служанка благодарит Второго господина.

В деревне очень редко кто-то сдавал дома, потому что большинство семей строили дома только для себя, и свободных комнат для сдачи не было.

А Цзы хотела пойти в городок, но арендная плата там, вероятно, будет недешевой.

Сяо У лично повез ее на повозке в ближайший маленький городок.

Было Чэньши, на улицах было многолюдно и оживленно.

Сяо У нашел тихое место, припарковал повозку, и они с А Цзы разделились, чтобы разузнать.

— Если хочешь снять дом, на Восточном рынке будет проще, — сказал А Цзы один мясник.

А Цзы тут же отправилась на Восточный рынок. В конце улицы на стене было много белых листов бумаги, на которых что-то было написано. А Цзы ничего не понимала, поэтому она наугад потянула кого-то и спросила: — Простите, вы умеете читать?

Тот человек покачал головой, выдернул свою рукав и ушел.

Она потянула второго человека, и тот тоже оказался неграмотным.

Когда она потянула пятого человека, к ней подошла женщина лет сорока: — Девушка, я умею читать. Скажи, что хочешь узнать, я тебе скажу.

А Цзы тут же обрадовалась, потянула женщину за рукав и указала на стену позади: — Будьте добры, посмотрите, пожалуйста, нет ли там объявлений о сдаче жилья.

— Хорошо, подожди меня немного.

Женщина подошла к стене, притворно долго смотрела, затем подошла к ней и покачала головой: — Я внимательно посмотрела несколько раз, но ничего не увидела.

Лицо А Цзы тут же помрачнело.

Однако вскоре она услышала, как женщина сказала: — У меня есть одна пустующая комната, но там многого нет. Если девушка не побрезгует, может пойти со мной посмотреть.

Сейчас главное было найти место для жилья, и А Цзы не была привередлива.

— Хорошо, ведите меня.

Женщина тут же расплылась в улыбке: — Девушка, пожалуйста, следуйте за мной.

А Цзы последовала за ней, покинув Восточный рынок. Пройдя две улицы, они остановились перед полуновым-полустарым домом.

Женщина подняла руку и указала: — Вот здесь, — сказав это, она достала ключ, открыла замок, толкнула дверь, и та со скрипом распахнулась. Изнутри выбежала мышь, отчего они обе одновременно вскрикнули.

— Я часто прихожу убирать в этом доме, как же здесь еще могут быть мыши?!

Лицо женщины было бледным, казалось, она испугалась даже больше, чем А Цзы.

А Цзы подумала про себя: "Ты спрашиваешь меня, а я кого спрошу?"

Женщина немного успокоилась и повернувшись к А Цзы, сказала: — Когда здесь поселятся люди, таких тварей больше не будет. Зайди посмотри, — сама она осталась стоять у двери.

А Цзы ничего не сказала, зашла, обошла комнату и вышла.

— Как тебе?

Внутри было пусто, даже стула не было.

Но А Цзы это не волновало, она спросила, сколько стоит аренда.

Женщина протянула ей один палец: — Десять монет в месяц.

— Так дорого?! — подсознательно воскликнула А Цзы.

— Это дорого?! — Женщина, казалось, не выдержала и закатила глаза. — За такой дом, как у меня, другие просят пятнадцать монет. Я вижу, что ты молодая девушка, и тебе нелегко, поэтому не стала просить так много, — немного помолчав, она добавила. — Будешь снимать или нет? Если нет, не задерживай меня, мне нужно идти готовить.

А Цзы стиснула зубы: — Можно немного дешевле?

Женщина покачала головой и махнула рукой: — Нельзя, это уже самая низкая цена. Если найдешь дом дешевле этого, я дам тебе жить бесплатно.

Видя, что женщина говорит решительно, А Цзы не стала больше торговаться и, стиснув зубы, согласилась.

Получив деньги, женщина тут же написала письменное соглашение и вместе с ключом передала его А Цзы.

— Я живу на Восточной улице Западного рынка и продаю тофу. Если что-то понадобится, можешь меня там найти.

— Кстати, моя фамилия Чжан, и все называют меня Чжан Няньцзы. Ты тоже можешь так называть.

Немного помолчав, она добавила: — На Восточной улице есть магазин, где продают старые вещи. Цены очень низкие. Если тебе что-то понадобится, можешь там выбрать, — сказав это, Чжан Няньцзы помахала ей рукой и ушла.

А Цзы, сжимая письменное соглашение и ключ, нашла Сяо У на Западном рынке и сказала ему, что дом снят.

— Так быстро? Где? Что там есть? Сколько стоит? Дом ветхий? В доме чисто?..

На все эти вопросы А Цзы ответила по порядку.

В конце он спросил ее: — Как тебе цена?

— Дешево, конечно, дешево, но столы, стулья, кровати и прочее придется покупать самим, это немного хлопотно.

Пока можно сэкономить, А Цзы не считает это хлопотным.

В итоге они пошли в магазин, о котором говорила Чжан Няньцзы, и купили старую кровать, старые столы и стулья.

Когда они закончили, было как раз время обеда.

А Цзы пощупала свой кошелек, затем тайком взглянула на Сяо У, ее сердце разрывалось от колебаний.

Напротив через улицу была булочная, и аромат оттуда доносился через улицу. Живот А Цзы некстати заурчал.

Сяо У повернул голову, и ее лицо тут же покраснело.

— Ты, наверное, проголодалась? Я как раз тоже проголодался. Постой здесь, я куплю несколько, — Сяо У выглядел естественно, нисколько не дразня ее.

А Цзы опомнилась и поспешно схватила его: — Сегодня ты мне очень помог, я сама куплю, — сказав это, она поспешила на другую сторону улицы и купила несколько булочек.

Они вернулись в поместье в Вэйши.

А Цзы пошла собирать вещи, а Сяо У пошел докладывать Второму господину.

— Что?

— Дом снят, и сегодня вечером вы собираетесь переехать?

Сяо У не осмелился смотреть на лицо Лу Хуа, только опустил голову и ответил: — Да.

Затем он услышал, как Второй господин сердито спросил: — Как ты смотрел? Как ты не уследил? Ты что, ленился?

Сяо У тоже думал об этом всю дорогу обратно.

По логике, снять дом было непросто, это заняло бы не меньше десяти дней-полумесяца, но А Цзы почему-то сняла его, и, кажется, довольно успешно.

Можно ли считать это удачей?

Он громко воскликнул, что его несправедливо обвиняют, и, подползши, обнял Лу Хуа за ногу: — Даже если бы у меня было десять смелостей, я бы не посмел...

Лу Хуа пнул его ногой, прервав: — Я думаю, ты как раз осмелился.

В этот момент голос служки раздался у двери: — Докладываю, Второй господин, госпожа А Цзы с семьей только что ушли.

Что?!

Лу Хуа подсознательно хотел выйти посмотреть, но, передумав, решил, что это неуместно, и велел Сяо У пойти.

Сяо У догнал семью А Цзы и с мрачным лицом сказал: — Почему вы ушли, не попрощавшись со Вторым господином?

— Времени мало, нам нужно добраться до городка до темноты. Потом, если будет возможность, объясним Второму господину, — виновато сказала А Цзы.

— Вы идете слишком медленно, я вас подвезу.

Не дожидаясь ответа А Цзы, Мао Ши перебила: — Совершенно незачем беспокоиться, пожалуйста, возвращайтесь.

Сяо У в конце концов уступил, стоя на месте и глядя, как их фигуры постепенно удаляются.

Семья А Цзы торопилась и наконец добралась до нового жилья до темноты.

В доме не было даже масляной лампы. А Цзы собиралась выйти купить, но тут появилась Чжан Няньцзы с масляной лампой.

— Я подумала, что вы переезжаете в спешке и, возможно, не успеете купить. У меня как раз есть лишняя, пока можете ею пользоваться одну ночь.

В такое позднее время А Цзы действительно не знала, где купить масляную лампу, поэтому не стала с ней церемониться, взяла лампу и пригласила ее войти и посидеть.

Чжан Няньцзы села, не притворяясь чужой, и прямо сказала: — Расходы в этом городке не сравнить с деревней. Все нужно покупать, и без денег никак. Не знаю, какие у вас планы на будущее?

А Цзы и Мао Ши переглянулись, им было немного трудно говорить.

— Что, неудобно говорить?

А Цзы молчала, а Мао Ши тихонько вздохнула: — Честно говоря, мы переехали сюда, потому что не могли оставаться в родном доме. Что касается планов на будущее, мы пока не придумали.

— О...

Выйдя от А Цзы, Чжан Няньцзы свернула в маленький переулок и почтительно доложила человеку в облегающей черной одежде.

Закончив доклад, человек в черном бросил ей мешочек с деньгами, оставил фразу "Ждите приказа" и, подпрыгнув, исчез.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение