Глава 3

А Цзы была трудолюбива, поев...

А Цзы была трудолюбива. Поев, она тут же принималась за работу, и Сяо У никак не мог ее отговорить. — Ну скажи, если всю работу будешь делать ты, что останется другим? Наш господин не держит бездельников.

А Цзы улыбнулась и беспечно ответила: — Я сама хочу работать, какое это имеет отношение к другим? Просто позволь мне работать. Я съела столько белого риса, что если ничего не буду делать, мне будет не по себе, везде будет неудобно.

Сяо У был совершенно безмолвен и оставил ее в покое.

А Цзы была не только трудолюбива, но и обладала хорошим характером. Всего за полдня она подружилась со слугами.

К ужину А Цзы сварила большую кастрюлю каши и сделала несколько десятков пирожков с луком-пореем. Все с удовольствием хлебали кашу из мисок и откусывали пирожки, чувствуя себя вполне довольными.

А Лу Хуа, глядя на еду перед собой, долго не мог взять палочки.

По его мнению, это была еда для слуг, а ее подали ему. За кого его принимают?

Но он сам это сказал, и теперь взять свои слова обратно было бы потерей лица.

— Господин, может, не по вкусу? — осторожно спросил Сяо У.

Лу Хуа не знал, что ответить. Поколебавшись с полминуты, он наконец взял палочки.

Сначала он осторожно отпил немного каши, потом еще немного. Когда каши стало вдвое меньше, палочки медленно потянулись к пирожкам с луком-пореем.

Увидев это, Сяо У очень обрадовался. — Господин, я пробовал эти пирожки с луком-пореем, уверяю вас, они вас не разочаруют.

Лу Хуа не поверил, но откусив кусочек, почувствовал, что чем больше жуешь, тем вкуснее. Он просто не мог остановиться.

Он не ожидал, что в таком захолустье кто-то сможет приготовить обычную еду так вкусно.

— Где ты нашел эту маленькую повариху?

Сяо У не посмел ему солгать и рассказал все как есть.

Закончив, он осторожно наблюдал за выражением его лица, но ничего не понял и невольно задумался.

Вскоре каша и пирожки были съедены дочиста.

Сяо У убрал посуду и собирался уходить, как Второй господин вдруг спросил: — Где она ночует?

— Я устроил ее спать в одной комнате с тётушкой У.

— А Хэ Дафу стало лучше?

— Я заходил к нему перед ужином, ему уже намного лучше. Завтра он сможет вернуться на работу.

— Он уже в возрасте, и обычно у него нет свободного времени. Как раз пользуясь случаем, пусть отдохнет еще несколько дней, прежде чем вернуться. Зарплата будет начисляться.

— Слушаюсь! — Сяо У немного помолчал. — У господина есть еще какие-нибудь распоряжения?

Лу Хуа слегка покачал головой.

Сяо У повернулся, чтобы уйти, но вдруг вспомнил кое-что и с беспокойством сказал: — Я попросил А Цзы помочь только два дня. Завтра пройдет, и она уйдет.

Лу Хуа не думал об этом. Подумав немного, он сказал: — Тогда пусть останется еще на несколько дней, дай ей плату.

А Цзы, услышав, что ей нужно остаться еще на несколько дней, без колебаний согласилась.

Каждый день есть белый рис и получать плату — такое счастье, свалившееся с неба, случается не каждый день.

Поэтому она работала еще усерднее.

Закончив дневную работу, она и тётушка У вернулись в комнату, умылись и легли спать.

Этот сон был особенно глубоким и приятным.

У Лу Хуа была привычка подолгу спать, но сегодня он почему-то встал с рассветом.

— Еще рано, господин, почему бы вам не поспать еще немного?

Он взял у Сяо У мокрую тряпку и вытер ею лицо. — Я давно не читал. Если Старший брат узнает, он снова будет ругать меня.

Кто бы спорил!

Теперь в Доме Лу всем заправляет Старший господин. Даже Старая госпожа не смеет ему перечить, не говоря уже о Втором господине.

В этом поместье есть глаза Старшего господина, и каждое движение Второго господина находится под его контролем. Сяо У помнил, как позапрошлом месяце Второй господин немного препирался со Старшим господином и был избит так, что несколько дней лежал в постели.

Ужас перед Старшим господином заставлял всех дрожать.

Второй господин тоже спрятался в этом захолустье, потому что не мог оставаться в доме.

Закончив помогать Второму господину с умыванием, Сяо У унес таз с водой.

В это время делать было нечего, и он побежал на кухню. Аромат чувствовался издалека.

А Цзы, увидев, как он впрыгнул, захотелось рассмеяться.

— Запах чувствуется издалека! Что сегодня на завтрак? — Его глаза бегали туда-сюда, он чуть не полез снимать крышку с кастрюли.

В кастрюле варились паровые булочки с начинкой из сельдерея и мяса. Это был важный момент, и А Цзы, боясь, что он действительно снимет крышку и все испортит, быстро усадила его на стул рядом. — Ты посиди немного, а когда булочки будут готовы, я первым делом дам тебе одну.

Лицо Сяо У просияло, и он послушно сел, наблюдая, как она занимается другими делами.

— А это что ты делаешь? — Увидев, как она размешала тесто, зачерпнула большую ложку и равномерно распределила по дну сковороды, он невольно спросил.

— Цзяньбин гоцзы, — ответила А Цзы.

— Звучит не как наша местная еда. Неужели ты не местная?

А Цзы покачала головой. — Моя бабушка по материнской линии пришла сюда, спасаясь от голода с севера, и вышла замуж за местного. Этот способ приготовления моя мама научилась у моей бабушки, а я — у мамы.

Вот как!

Сяо У больше не задавал вопросов. Вскоре паровые булочки с мясом были готовы, и он нетерпеливо съел одну.

— Как вкусно! Господин, наверное, уже закончил читать. Я сейчас отнесу завтрак.

А Цзы передала ему упакованную еду. Увидев, как он прыгает и скачет без всякой формы, она не удержалась и, догнав его у двери, наставила: — Иди медленнее, осторожнее с едой.

Сяо У не обернулся, только махнул рукой, показывая, что понял.

А Цзы тоже проголодалась. Она вернулась, взяла миску, наложила себе полную миску тыквенной каши и принялась жадно есть с большой мясной булочкой.

Это было просто рай на земле. Как бы хорошо было остаться здесь работать на всю жизнь!

Но это были просто мысли. Такая хорошая работа с обильной едой вряд ли досталась бы ей. То, что она получила такое обращение эти несколько дней, уже было великим благословением.

Позавтракав, она начала заранее готовить овощи для обеда.

Кто-то посоветовал: — Время еще рано, почему бы тебе, девочка, не отдохнуть немного?

А Цзы улыбнулась. — Я медленно готовлю, боюсь, не успею.

— Девочка скромничает, я вижу, ты очень проворная.

А Цзы только улыбнулась и ничего не сказала, продолжая чистить овощи.

Так неторопливо прошло два дня.

Вечером этого дня, только что поевшая А Цзы собиралась греть воду для мытья посуды, как Сяо У, словно вихрь, влетел к ней, задыхаясь: — Быстро приготовь еще несколько блюд, Старший господин внезапно приехал в поместье!

Увидев, что Сяо У выглядит так, словно небо рухнуло, она не осмелилась задавать вопросы и поспешно повернулась, чтобы готовить.

У нее не было мастерства шеф-повара, поэтому, конечно, она не могла приготовить еду, достойную знатного дома. Она выбрала те блюда, которые умела готовить лучше всего, и приготовила пять или шесть разных.

Сяо У посмотрел на них с большим удовлетворением и отнес в передний зал.

В этот момент в переднем зале сидел высокий, красивый и властный мужчина во главе обеденного стола. Второй господин Лу Хуа сидел справа от него, чувствуя себя неловко. Он тоже был красивым и элегантным мужчиной, но по сравнению с тем, кто сидел рядом, его аура явно проигрывала.

— В последнее время хорошо занимался?

Пока Лу Хуа ломал голову, как нарушить неловкое молчание, Лу Ци вдруг заговорил.

Столкнувшись со Старшим братом, которого он боялся всем сердцем, он виновато опустил голову и, не осмеливаясь полностью скрыть правду, осторожно сказал: — Иногда позволял себе немного лениться.

Лу Ци услышал это и холодно усмехнулся, не разоблачая его.

От этой холодной усмешки у Лу Хуа по коже побежали мурашки, и он почувствовал себя еще более неловко.

В этот момент появился Сяо У с едой.

Лу Хуа тут же вздохнул с облегчением и поспешно потянулся за коробкой с едой из рук Сяо У. — Старший брат сегодня приехал как раз вовремя. В моем поместье только что появилась маленькая повариха, и ее еда очень вкусная...

— Сядь!

Лу Хуа вздрогнул и недоуменно посмотрел на Лу Ци с помрачневшим лицом. — Что случилось, Старший брат?

— Ты господин, а он слуга. Как может господин делать работу слуги!

Лу Хуа не посмел возразить и послушно сел.

Сяо У так испугался, что у него затряслись ноги, но он кое-как сохранил спокойствие, аккуратно расставил блюда, не допуская ошибок, и поклонился Лу Ци: — Старший господин, приятного аппетита!

Атмосфера здесь была слишком ужасной. Сяо У, согнувшись, отступил к двери и собирался улизнуть, как вдруг раздался недовольный голос Старшего господина: — Видимо, Второй брат слишком долго пробыл в этом захолустье, и его вкус и предпочтения изменились, раз он может проглотить такую грубую пищу. Завтра возвращайся со мной в дом. Впредь без моего разрешения тебе нельзя будет ступать в это поместье.

Сказав это, он бросил палочки, встал и ушел.

Лу Хуа не выдержал. Как только силуэт Старшего брата исчез в дверях, он выпалил: — Лу Ци, ты слишком властный!

Сяо У испуганно дернул его за рукав и тихонько уговорил: — Второй господин, вы не можете больше говорить глупости. Неужели вы хотите снова быть избитым?

При упоминании того избиения Лу Хуа резко замолчал.

Он получил нагоняй от Лу Ци и, конечно, должен был отыграться где-то еще.

Подумав, он решил найти "главного виновника".

А Цзы в это время еще не знала, что произошло в переднем зале. Она грела воду, когда увидела, что Второй господин с мрачным лицом вошел на кухню.

Сердце А Цзы екнуло, и она осторожно встала.

Сяо У, стоявший за спиной Лу Хуа, сильно нервничал и без остановки подмигивал ей, но она не видела. В душе у нее все перевернулось, и она не знала, как реагировать.

Только тогда Лу Хуа разглядел ее лицо и был поражен ее красотой. Слова, которые он собирался сказать, чтобы придраться, застряли у него в горле, и выражение его лица стало намного лучше, чем когда он вошел.

Только тогда А Цзы осмелилась поклониться ему. — Ваша служанка приветствует Второго господина!

Лу Хуа "хмыкнул", ничего не сказал, обошел кухню и ушел.

А Цзы выдохнула, вытерла пот со лба и рассеянно продолжила заниматься делами.

Позже, найдя Сяо У и спросив его, она наконец поняла, что произошло.

— У Второго господина характер вспыльчивый, но быстро отходит. Тебе не нужно принимать это близко к сердцу, спокойно занимайся своей работой.

А Цзы кивнула, но в душе у нее появилась другая мысль.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение