Глава 6

А Цзы была новенькой и не знала правил дома. Лу Хуа боялся, что она случайно обидит Лу Ци, и поспешно велел ей удалиться.

Только выйдя из двора Второго господина, А Цзы смогла расслабить напряженное тело.

Добравшись до безлюдного места, она прислонилась к стене, чтобы успокоиться, и только потом вернулась на кухню.

Люди на кухне не были к ней особенно приветливы, никто с ней не разговаривал. Закончив свою работу, она, если не было дел, возвращалась в спальню.

В спальне кто-то отдыхал, и А Цзы старалась не шуметь. Только она села на кровать, как сзади раздался зевающий голос: — Не могла бы ты входить потише? Я только уснула, а ты меня разбудила.

На самом деле, А Цзы была очень осторожна, но все равно разбудила соседку по комнате и поспешно извинилась!

Увидев ее искреннее отношение, собеседница не стала придираться и небрежно спросила: — Кстати, как тебя зовут?

А Цзы поспешно назвала свое имя.

— Слышала, ты отвечаешь за еду Второго господина. Ты сегодня, когда носила еду, встретила Старшего господина?

А Цзы не понимала, почему она спрашивает об этом, но все равно честно кивнула: — Встретила.

Услышав это, собеседница перестала зевать, тут же села на кровати и показала ей большой палец вверх: — Тебе очень повезло! В первый же день работы встретила Старшего господина. Мы его и за три-пять месяцев не встретим.

А Цзы моргнула, не зная, что ответить, и не понимая, что тут такого хорошего!

Увидев ее растерянное лицо, собеседница не стала объяснять, легла на кровать, натянула одеяло и накрыла лицо.

А Цзы не осмелилась спать долго и встала. По дороге на кухню ее окликнул Сяо У!

— Второй господин не допил тот хулатан и велел тебе приготовить еще на обед.

— Кстати, ты умеешь готовить готье? Второй господин сказал, что с этим супом они будут еще лучше.

Хотя А Цзы умела готовить мучное, она никогда не слышала о готье и покачала головой: — Что такое готье?

Сяо У вздрогнул, и слова "Ты не видела готье?" застряли у него на языке, но он проглотил их. — Ничего, если не умеешь. Я попрошу Хэ Дафу сделать, а ты постой рядом и поучись. Пригодится когда-нибудь.

А Цзы внимательно училась у Хэ Дафу, как готовить готье, и не ожидала, что вечером это пригодится.

Причина была в том, что готье, приготовленные Хэ Дафу на обед, не понравились Второму господину, и их вернули, приказав, чтобы А Цзы приготовила их, и чтобы никто ей не помогал.

Это было немного сложно для А Цзы. Она тренировалась весь день и к ужину наконец приготовила приличную порцию.

Когда пришло время нести еду, Сяо У пошел с ней вместе.

— Господин, на этот раз А Цзы готовила сама, попробуйте!

Лу Хуа взглянул на А Цзы, отложил книгу и пошел мыть руки.

Сяо У толкнул А Цзы, которая стояла, опустив голову, и подмигнул ей, но та не поняла, что это значит.

Сяо У очень хотелось назвать ее дурой, но он лишь сердито взглянул на нее и пошел прислуживать.

Только тогда А Цзы поняла, что он имел в виду, но опустила голову и отошла в сторону, притворяясь, что ее там нет.

Лу Хуа, вымыв руки, сел за стол, сначала отпил супа, потом попробовал готье. На этот раз вкус был правильным. Он поднял глаза, посмотрел на А Цзы и начал разговор: — Сколько человек в твоей семье?

А Цзы не понимала, почему он спрашивает об этом, и честно ответила: — Мой отец умер, когда я была совсем маленькой. Сейчас в семье только я, мама и младший брат.

— Слышал, ваша семья живет очень бедно?

При упоминании этого А Цзы стало очень грустно. — Простите, Второй господин, что вам пришлось это услышать.

— Бедность не страшна, главное — трудолюбие. Хорошо работай, и если справишься, получишь свою долю.

— Спасибо, Второй господин!

Лу Хуа поднял руку, показывая, что она может удалиться.

Когда А Цзы вышла за дверь, она неожиданно встретила Старшего господина.

Она поспешно опустила голову и отступила в тень, стараясь быть как можно незаметнее. Но служка за спиной Старшего господина, заметив ее, крикнул: — Невоспитанная! Увидишь Старшего господина и даже не поклонишься!

А Цзы от этого крика чуть не потеряла сознание. Дрожа, она собиралась поклониться, но из комнаты вышел Второй господин, бросил на нее взгляд и сказал: — Я велел тебе приготовить цзюнян, а ты до сих пор не пошла!

А Цзы поспешно удалилась.

Только отойдя подальше, ее сердцебиение успокоилось.

В этот момент сзади подбежал Сяо У.

Увидев Сяо У, она тут же почувствовала обиду. — Младший брат, я не хочу здесь работать. Я хочу домой. Не мог бы ты поговорить об этом со Вторым господином?

Сяо У знал, чего она боится, но все равно спросил: — Почему?

А Цзы не стала скрывать от него: — За эти два дня я услышала кое-какие слухи о Старшем господине, и мне очень страшно!

Всего лишь пара слухов так ее напугала. Что было бы, если бы она узнала больше...

Сяо У поспешно остановился и вынужден был убеждать ее против своей воли: — Ты сама сказала, что это слухи, значит, это неправда, не принимай близко к сердцу.

— Ты сейчас прислуживаешь Второму господину, а не Старшему. Вы почти не встречаетесь. Чего ты боишься?

Но А Цзы не согласилась и обиженно посмотрела на него: — Но я здесь всего два дня, а уже встретила его дважды. — Она не знала, что за удача у нее такая, это было очень тревожно.

— Возможно, после сегодняшней ночи вы больше никогда не встретитесь.

Сказав это, Сяо У даже покраснел, но, к счастью, было темно, иначе А Цзы обязательно увидела бы, что он лжет.

В ту ночь А Цзы никак не могла уснуть. Она не спала до самого рассвета.

Приготовив завтрак для Второго господина, у нее почти не осталось дел, и она вернулась, чтобы немного поспать.

Хотя сон был недолгим, тело почувствовало себя лучше, и настроение тоже улучшилось.

Днем Второго господина не было в доме, ей не нужно было готовить, и она снова была свободна. Вечером Второй господин так и не вернулся.

Она собиралась прибраться и вернуться, как в кухню вошел человек из окружения Старшего господина и приказал сварить суп для отрезвления.

В это время на кухне почти никого не было, А Цзы хотела позвать кого-нибудь, но ее окликнули: — Что ты делаешь?

— Я иду позвать кого-нибудь сварить суп для отрезвления, — дрожа, сказала А Цзы.

— Ты не умеешь варить?!

— Не... не очень умею, — голос А Цзы становился все тише, и она опустила голову.

— Нет времени, я говорю, а ты делай!

А Цзы кое-как справилась. После того как человек из окружения Старшего господина ушел, ее сердце было неспокойно, и она оставалась на кухне, никуда не смея уходить, пока не наступила полночь. Только когда все стихло, она осмелилась умыться и лечь спать.

В ту ночь она, как обычно, плохо спала, и синяки под глазами стали еще заметнее.

Утром, приготовив завтрак для Второго господина, она серьезно подумала и решила отнести его сама.

Лу Хуа, увидев ее, удивился: — Почему ты принесла еду? Где Сяо У?

А Цзы нервно сглотнула. — В ответ Второму господину, ваша служанка хочет попросить вас кое о чем.

Лу Хуа сел за обеденный стол. — Что за дело?

— Ваша служанка хочет вернуться домой...

Лу Хуа остановился и поднял глаза. — Почему?

А Цзы не осмелилась сказать, что боится. — Через пару дней в моей семье нужно будет собирать урожай, и ваша служанка хочет поехать домой помочь.

Лу Хуа не стал ее затруднять. — Раз так, завтра можешь вернуться!

А Цзы не ожидала, что он так быстро согласится, и ее лицо просияло. — Ваша служанка благодарит Второго господина!

— Помни, когда закончишь дела, возвращайся.

— Хорошо.

А Цзы с радостью прислуживала Лу Хуа во время еды, думая о том, что приготовить на обед. Когда у нее появилась идея, она принялась готовить.

Девушка по имени А Сян очень завидовала ей и, когда у нее не было дел, следовала за ней, чтобы поучиться.

А Цзы была простодушной и ничего не скрывала, с удовольствием учила ее. Две девушки быстро подружились.

Хотя А Сян поступила в дом всего на год раньше А Цзы, она знала много о делах в доме и тихонько рассказывала кое-что А Цзы.

А Цзы, слушая, испытывала сильный страх и все больше убеждалась, что вернуться домой — правильное решение.

Второй господин сегодня не выходил из дома, А Цзы должна была готовить три раза в день. Она умела не так много, и ей было трудно каждый раз придумывать, что приготовить.

Возможно, за эти два дня Второму господину надоела ее еда, и на ужин он не велел ей готовить.

Она получила свободное время и думала, что сможет пораньше вернуться в комнату отдохнуть, но Второй господин мало поел на ужин и проголодался, захотев ночной еды.

Как раз в кастрюле был готовый куриный бульон, она раскатала немного лапши, сварила ее и отнесла.

Лу Хуа сидел под лампой и читал. Когда она поставила ночную еду, он велел ей принести кувшин вина.

А Цзы видела, что у Второго господина сегодня вечером что-то на душе, и не хотела мешать ему пить. Она собиралась удалиться, как увидела, что Сяо У поспешно вошел снаружи, поклонился и прошептал ему что-то на ухо. Выражение его лица тут же изменилось, он встал и пошел наружу.

Похоже, произошло что-то серьезное!

А Цзы убрала еду и вино, умылась и собиралась ложиться спать, как в комнату поспешно вошла другая девушка из той же комнаты. — Не спите, быстрее вставайте! Второй господин тяжело ранен, идите все вперед помогать!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение