Каждый год, как только наступал седьмой лунный месяц, жители деревни Далян погружались в напряженную атмосферу. Еще до наступления темноты все запирали свои двери и не выходили.
А Цзы и ее семья только что заперли двери и легли спать, как в главные ворота громко постучали.
А Цзы только хотела встать, но мать, Мао Ши, удержала ее. — Присмотри за братом, я пойду открою.
Брату А Цзы недавно исполнилось три года. Маленький человечек свернулся рядом с сестрой, его наивный и несведущий вид был очень милым.
А Цзы не удержалась и поцеловала его в маленькое личико, а затем услышала голос матери: — Уже почти темно, как же ты пришла, Четвертая сестра?
— Беда, невестка, моя старшая тётушка ушла.
Мао Ши чуть не рассмеялась, услышав это, но вовремя успела изменить выражение лица. — Когда это случилось? Вчера я видела ее, и она была в полном порядке.
— Сегодня днем она сходила к Мосту Мэн По, вернулась с сильной лихорадкой, которая не спадала, и умерла, не дождавшись доктора. Тебе нужно срочно пойти со мной помочь с похоронами.
Мао Ши не хотела идти, но вынуждена была кивнуть. — Подожди меня немного, я зайду и скажу детям.
Когда Мао Ши вошла в комнату, А Цзы уже сидела на кровати.
Мао Ши быстро подошла к кровати и, не скрывая радости в сердце, сказала: — Ты слышала, что она сказала? Небеса наконец открыли глаза и забрали эту старую ведьму! Ты оставайся дома и хорошо присмотри за братом. Когда я уйду, не открывай дверь никому, кто бы ни стучал.
Старая ведьма, о которой говорила Мао Ши, была ее свекровью. С тех пор как умер ее муж, родственники мужа не переставали изводить ее все эти годы.
Если бы не ее стойкость, вероятно, дети давно бы остались сиротами.
А Цзы тоже не могла скрыть радости в сердце. Она лучше всех знала, как тяжело было матери все эти годы.
— Я поняла, мама. Иди скорее. Если опоздаешь, те семьи снова начнут тебя ругать.
Мао Ши не стала больше говорить и быстро повернулась, чтобы уйти, но все равно не избежала упреков.
Тех, кто ее ругал, было семь или восемь человек, а у нее был только один рот, так что, конечно, она не могла им ответить.
В седьмом месяце было все еще очень жарко, и кто-то предложил похоронить тело лучше всего ночью, иначе за одну ночь оно точно испортится.
Все наперебой обсуждали это, Мао Ши не могла вставить слово и молча подкладывала бумагу в жаровню. В этот момент прибыл приглашенный даос.
Даос осмотрел тело старухи и прямо сказал, что тело нельзя оставлять на ночь, его необходимо похоронить, иначе это повредит потомкам.
Члены семьи, услышав это, поняли, что дело серьезное, и поспешили выполнить.
Мао Ши подумала про себя, что эта ночь, вероятно, будет еще тяжелее.
Затем старый даос сказал что-то еще, чего она не слушала внимательно, пока не услышала, как кто-то произнес имя А Цзы. Она вздрогнула всем телом, навострила уши и, дослушав остальное, тут же вскочила и крикнула: — Я против! В семье так много девушек, почему выбрали только мою А Цзы?
— Потому что дата рождения А Цзы по восьми иероглифам подходит лучше всего! Если не она, то кто?! — в ярости крикнул свёкор Мао Ши.
— Все равно нет! Только если вы выберете еще двух девушек, чтобы они пошли с ней вместе.
— Совсем с ума сошла! В этом доме тебе нет места говорить! Заткните ей рот!
Вскоре Мао Ши заткнули рот и заперли в свинарнике.
Тем временем А Цзы, после ухода матери, чувствовала смутное беспокойство в сердце, ворочалась и почти не спала, с нетерпением ожидая рассвета.
— Сестра, я хочу пописать.
— Хорошо, подожди немного.
А Цзы быстро встала, взяла ночной горшок, помогла ему пописать, дала пару наставлений и вышла с горшком.
Когда она вымыла горшок и собиралась вернуться в комнату, в ворота двора громко застучали: "Бам-бам-бам".
— А Цзы, скорее открой! Твой дедушка велел тебе прийти.
Это был голос второй тётушки. Она поспешно поставила горшок и пошла открывать дверь. Как только она приоткрыла щель, полная фигура ее второй тётушки протиснулась внутрь. — Ты скорее иди к дедушке, а я присмотрю за твоим братом.
— Что случилось, почему так срочно? Обязательно нужно идти сейчас?
— Не спрашивай так много, пойдешь и узнаешь, — сказала ее вторая тётушка, вытолкнула ее за дверь и закрыла ее. — Здесь я, можешь идти спокойно. Ты же знаешь своего дедушку, если опоздаешь, он снова рассердится.
А Цзы ничего не оставалось, кроме как скрепя сердце отправиться туда.
Дома были не очень далеко друг от друга, и меньше чем за четверть часа она добралась.
Увидев ее, люди в мгновение ока окружили ее. Одни меняли ей одежду, другие расчесывали волосы, третьи наносили макияж. Меньше чем за четверть часа они превратили ее в подобие женского призрака, отчего все присутствующие ахнули.
Старый даос удовлетворенно посмотрел на ее наряд и кивнул: — Так и есть. Время пришло, поднимайте гроб!
Никто не дал ей возможности издать звук, ей тут же заткнули рот и всю дорогу толкали к родовому кладбищу семьи Лю.
Старый даос обошел кладбище, указал на какое-то незнакомое дерево и сказал: — Похороните там, это обязательно защитит ваших потомков из семьи Лю.
Члены семьи Лю ни секунды не сомневались и поспешили копать яму.
Когда яма была вырыта, гроб опустили и засыпали землей. Старый даос велел привязать А Цзы к дереву и начал проводить ритуал.
Неизвестно, что он бормотал себе под нос, но в конце он направил свой даосский веник на А Цзы, отчего та испуганно втянула плечи и поспешно закрыла глаза.
— Хорошо, старуха ушла с миром. Все могут возвращаться, но она должна остаться.
— Разве дело не закончено? Зачем ей оставаться? — раздался чей-то вопрос.
— Небесные тайны нельзя раскрывать. Просто делайте, как я сказал.
Этот старый даос обладал некоторыми способностями, и члены семьи Лю безоговорочно верили его словам. Они оставили А Цзы и ушли. Бедняжка, с заткнутым ртом и привязанная к дереву, могла только беспомощно смотреть.
Как раз когда она была в полном отчаянии, старый даос вернулся один. Он встал и с головы до ног осмотрел ее. Затем он поднял ее подбородок своим веником и, сверкая глазами, сказал: — Лицо у тебя красивое. Затем веник медленно опустился и коснулся ее груди. — Это место еще не трогал мужчина, верно?
А Цзы была в ужасе и изо всех сил смотрела на него.
— Не смотри на меня так, а то я выколю тебе глаза, — старый даос вытянул два пальца, делая вид, что собирается ткнуть ей в глаза. Увидев, что она не испугалась и все еще изо всех сил смотрит на него, он невольно рассмеялся. — Я шучу. Такие красивые глаза жалко выкалывать. Сказав это, он достал из-за пазухи пилюлю, сорвал ткань с ее рта и попытался насильно заставить ее проглотить пилюлю.
А Цзы ни за что не соглашалась и отчаянно сопротивлялась.
Даос не добился своего и в гневе отвесил ей пощечину.
Пощечина была очень сильной. У нее потемнело в глазах, в ушах зазвенело, но она все равно упорно сопротивлялась.
— Я даю тебе лекарство, чтобы ты меньше страдала. Раз уж ты не понимаешь по-хорошему, потом не проси меня.
— На помощь!..
А Цзы только успела крикнуть, как ей снова заткнули рот.
— Кричи, кричи дальше...
Голос старого даоса резко оборвался, и его тело медленно повалилось.
Мао Ши отбросила деревянную палку, сорвала ткань со рта А Цзы, развязала веревки и с болью в сердце сказала: — Этот проклятый зверь! Что было бы, если бы я опоздала хоть на шаг?!
А Цзы тут же заплакала и упала в ее объятия.
— Все хорошо, нам нужно скорее уйти отсюда.
Мать и дочь бежали всю дорогу до самого дома. У дверей А Цзы поспешно остановилась, поправила одежду и волосы, пощипала себя за щеки, и только убедившись, что ничего необычного не видно, подняла руку и постучала.
Вскоре изнутри послышались быстрые шаги, и ее вторая тётушка открыла дверь.
— Вы как раз вовремя вернулись. Мао Дань проснулся, не увидел вас и плакал почти полчаса. Я никак не могла его успокоить.
— А Цзы, скорее иди утешь брата. Твоя вторая тётушка устала, я провожу ее домой отдохнуть, — сказала Мао Ши, подмигнув дочери.
— Ой, не нужно, я сама дойду. Ты тоже устала за ночь, иди скорее отдыхай, — не дожидаясь ответа Мао Ши, та ушла.
Мао Ши вздохнула с облегчением, хорошо закрыла дверь и вернулась в комнату.
Мао Дань уже перестал плакать и цеплялся за плечо сестры. Увидев Мао Ши, он тут же протянул маленькие ручки, просясь на руки.
Мао Ши взяла сына на руки, взглянула на дочь и вздохнула: — Когда этот проклятый зверь проснется, неизвестно, как он будет тебе мстить. Через некоторое время соберись и пойди поживи у своей младшей тёти по матери.
— Если я уйду, что будет с тобой и братом?
— Не беспокойся о нас, он ничего с нами не сделает.
А Цзы промолчала, немного подумала и сказала: — Это не выход. Уйдем все вместе. Мир велик, всегда найдется место, где мы сможем укрыться.
Мао Ши неодобрительно покачала головой. — Легко сказать. У нас нет ни денег, ни ремесла, мы не сможем сделать и шагу. Здесь у нас хотя бы есть немного земли и дом, мы едва сводим концы с концами.
Услышав это, А Цзы очень расстроилась.
Эта деревня и так была бедной, а в последние несколько лет еще и голод, так что только несколько семей в деревне могли есть досыта.
Например, в их семье уже почти полгода не ели белого риса, а мяса не пробовали больше года. Она уже почти забыла его вкус.
— У тебя красивое лицо, и я хочу попросить кого-нибудь найти тебе мужа. Когда у тебя будет мужчина, который тебя поддержит, никто больше не посмеет даже подумать о тебе, — сказала Мао Ши то, что хотела сказать больше всего с сегодняшнего вечера.
— Хорошо, мама, как скажешь, — А Цзы не возражала. Если она сможет выйти замуж пораньше, она больше не будет обузой для этой семьи.
А Цзы была разумным ребенком. Как же Мао Ши не хотела бы оставить ее еще на два года, но она не могла ее защитить и чувствовала сильную вину.
— До рассвета еще есть время, поспи немного. Я разбужу тебя, когда рассветет.
А Цзы кивнула, легла на кровать, а затем Мао Ши, обняв ребенка, тоже заснула.
Час спустя небо начало светлеть. А Цзы встала, не дожидаясь, пока Мао Ши ее разбудит.
— Возьми это с собой, поешь по дороге.
Это было последнее яйцо в доме. А Цзы ни за что не хотела его брать, схватила свой узелок и убежала. Мао Ши не смогла ее догнать и беспомощно вздохнула.
Поскольку было еще рано, большинство семей в деревне еще не встали, поэтому, когда она выходила из деревни, она почти никого не встретила.
Путь до дома ее младшей тёти по матери занимал не менее двух часов ходьбы. Если идти быстрее, возможно, она успеет к обеду.
Она шла, низко опустив голову. Проходя мимо нескольких разрозненных домов, она мельком взглянула и не могла оторвать глаз от большого грушевого дерева.
В этот момент она не чувствовала усталости, только голод и жажду. Глядя на большие желтые груши на дереве, она невольно сглотнула слюну.
Так хотелось сорвать одну, всего одну!
Она знала, что поступает неправильно, но ноги уже не слушались разума и пошли вперед.
Раз уж так, то...
Не успела она протянуть руку, как сзади кто-то крикнул: — Немалая смелость, осмелилась украсть груши у моего хозяина! Смотри, я спущу на тебя собаку!
Она быстро среагировала и, не дожидаясь лая собаки, быстро забралась на дерево.
(Нет комментариев)
|
|
|
|