Глава 2 (Часть 1)

В тот вечер Цзян Нуань, обняв подушку, постучала в дверь Вэй Жоу.

— Сестренка, сестренка, А Жоу, открой, — Цзян Нуань стучала и говорила очень тихо. Если бы Вэй Жоу не прислушивалась, она бы, наверное, и не услышала.

— Что такое? — Вэй Жоу открыла дверь.

— Да ничего особенного, просто… — сказала Цзян Нуань, протискиваясь внутрь, — я хочу спать с тобой.

— Нельзя, — отрезала Вэй Жоу.

Такой решительный отказ — в этом вся ты, Цзян Сяожоу.

Цзян Нуань, словно не услышав отказа Вэй Жоу, бросила подушку на кровать.

— Давай скорее спать, сестренка!

— Цзян Нуань, возвращайся в свою комнату, — Вэй Жоу протянула руку, чтобы оттащить сестру.

— Нет, сестренка! Мы не виделись пять лет, ты совсем по мне не скучала? Я хочу спать с тобой, родные сестры должны спать в одной постели! — Цзян Нуань обняла подушку и подвинулась к центру кровати.

Видя, что Цзян Нуань ведет себя как настырный ребенок, Вэй Жоу не смогла заставить себя спорить с ней и махнула рукой.

В первый день сна в одной постели с Цзян Нуань Вэй Жоу, проснувшись, почувствовала рядом чье-то тело. Рука этого человека обнимала ее руку, дыхание было слышно совсем близко.

С тех пор как она покинула дом семьи Цзян, она ни с кем так не спала в одной кровати.

Вэй Жоу думала, что не сможет уснуть всю ночь, но, к ее удивлению, проспала без снов до самого утра.

Ее родная сестра, ее сестра, с которой у нее когда-то была духовная связь, стала совершенно другим человеком.

— Надеюсь, ты не пускала слюни на меня, — тихо проворчала Вэй Жоу, осторожно убирая руку Цзян Нуань. Она встала, умылась — все делала бесшумно.

Цзян Нуань тайком приоткрыла глаза. Фух. Она перевернулась на спину и раскинулась на кровати звездочкой.

Она, должно быть, самый счастливый человек на свете! У нее есть сестра, сестра весом в восемьдесят килограммов! Это же просто замечательно!

От такого счастья Цзян Нуань решила еще немного доспать.

Вэй Жоу тихо вышла из комнаты. Дом, еще вчера наполненный смехом и разговорами, погрузился в тишину. На столе лежала записка: «Доченьки, папа и дядя ушли на заработки. Завтрак на кухне, не забудьте поесть».

На заработки? Вэй Жоу нахмурилась, все еще не привыкнув к странным выражениям своей семьи.

В соеварке подогревалось соевое молоко, а на сэндвиче джемом был нарисован смайлик. Все это выглядело как дешевый фастфуд с улицы.

Вэй Жоу с сомнением откусила кусочек. А… довольно вкусно.

Только когда сиделка вернулась с бабушкой, и Вэй Жоу вместе с ней посмотрела в гостиной одну серию «Си Янъян», Цзян Нуань вышла завтракать.

— Доброе утро, госпожа Чэнь! Доброе утро, А Жоу! — Цзян Нуань радостно поприветствовала бабушку и сестру и совершенно самостоятельно отправилась на кухню за едой.

— Вэй Жоу, твоя сестра сегодня выглядит такой счастливой! — сказала госпожа Чэнь Цяосуй, бабушка Цзян Нуань и Вэй Жоу.

— Правда? — отозвалась Вэй Жоу.

— Правда, — подтвердила госпожа Чэнь. — Счастливее, чем когда-либо прежде.

— Юнхуань, ты беременна, не носи такое платье, стягивающее талию, — нежно обратилась госпожа Чэнь к Вэй Жоу.

Вэй Жоу замерла. Что эта старушка выдумывает?

Цзян Нуань, только что вышедшая из кухни, улыбнулась: — О, госпожа Чэнь, думаю, вы ошиблись. Эта прекрасная леди — ваша внучка Вэй Жоу, а не Вэй Юнхуань.

Улыбаясь, она добавила еще одно слово: — Госпожа.

Смеющаяся девушка держала в одной руке соевое молоко, в другой — сэндвич, одетая в мешковатую футболку и шорты.

Свою мать она назвала «госпожа Вэй Юнхуань».

Бабушка словно очнулась: — Ах, так это Вэй Жоу! Бабушка так по тебе скучала, Сяо Жоу! — Старушка схватила руку Вэй Жоу и не отпускала.

Вэй Жоу уставилась на Си Янъяна на экране телевизора и погрузилась в раздумья.

Болезнь Альцгеймера, в просторечии — старческое слабоумие, дегенеративное заболевание центральной нервной системы у пожилых. Пациенты с этим диагнозом обычно живут от 5 до 10 лет.

— В прошлом году внезапно заболела. Постарела, а когда стареешь, начинаешь путаться. Сестренка, будь к ней снисходительнее, — сказала Цзян Нуань, отпивая глоток соевого молока.

Бабушка продолжала смотреть свой мультфильм.

Вэй Жоу села рядом с бабушкой и взяла ее под руку. Наверное, все люди меняются с возрастом, а смерть может прийти неожиданно. Самое главное — ценить тех, кто рядом.

Цзян Нуань с шумом — «хлюп, хлюп» — пила соевое молоко, одновременно уплетая сэндвич, и умудрялась при этом говорить: — Сестренка, давай попозже сходим к соседям. Помнишь Юй Шуляна? Мы в детстве часто вместе играли.

— Тетя Юй очень добрая, дядя Юй тоже очень приветливый, и бабушка Юй очень милая. Но сейчас дома, наверное, только бабушка Юй и Юй Шулян, — Цзян Нуань доела последний кусок сэндвича и с удовлетворением потянулась.

Вэй Жоу с удивлением смотрела на грубоватую и непринужденную манеру Цзян Нуань. Что же произошло за эти пять лет? Что превратило всегда элегантную и великодушную Цзян Нуань в это оголодавшее привидение? И почему прежде холодная Цзян Нуань стала такой покладистой, даже немного придурковатой, словно ее подменили?

К тому времени, как Цзян Нуань переоделась, было уже половина одиннадцатого. Девушки вместе отправились в гости к соседям напротив, захватив с собой корзину с фруктами в качестве подарка.

Сиделка осталась дома с госпожой Чэнь.

— Ты и представить себе не можешь, как сейчас выглядит Юй Шулян! — сказала Цзян Нуань, нажимая на кнопку дверного звонка.

— Цзян Нуань, я так и знал, что это ты, — голос Юй Шуляна донесся из-за постепенно открывающейся двери.

— Юй Шулян, смотри, кто вернулся! Моя сестра Вэй Жоу! — с улыбкой сообщила Цзян Нуань.

Юй Шулян смерил Вэй Жоу взглядом с ног до головы. Его взгляд не был скрытным, и Вэй Жоу даже почувствовала себя немного оскорбленной.

— Чего ты встал в дверях? Давай заходи! — нетерпеливо поторопила его Цзян Нуань.

Рука Юй Шуляна легла на корзину с фруктами, которую несла Вэй Жоу.

— Давай я понесу, — услышала Вэй Жоу голос парня.

— Не тяжело, — Вэй Жоу не собиралась отпускать корзину.

Их взгляды встретились, и на мгновение они застыли.

В конце концов Юй Шулян уступил. Он отошел в сторону, освобождая проход, и противостояние мгновенно разрешилось. Девушки вошли внутрь.

Бабушка Юй сидела в очках для чтения, смотрела телевизор и вязала.

Увидев вошедших девушек, старушка подняла глаза к двери.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение