Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Су Южо долго приходила в себя, пока глаза не перестали болеть. Когда она наконец открыла их, чтобы взглянуть на своего благодетеля, того уже не было.
В её глазах мелькнула лёгкая досада, и она подумала, что так и не успела как следует поблагодарить его.
Прижимая к себе огромную рыбу, которая уже изнемогла от биения хвостом, Су Южо с лёгким разочарованием вернулась в деревянный домик.
Лу Цзинфэн лежал на деревянном лежаке и, поскольку постоянно наблюдал за дверью, легко заметил жалкий вид Су Южо.
Лу Цзинфэн на мгновение задумался, затем сел и спросил её: — Что с тобой?
Су Южо подошла и прилегла на край лежака: — Только что мне кто-то помог, а я ещё не отблагодарила, и этот человек исчез.
Лу Цзинфэн продолжил: — Ты расстроена, потому что не любишь быть в долгу?
Су Южо покачала головой, опустив взгляд: — Потому что не отблагодарить благодетеля — это неправильно.
Лу Цзинфэн понял: — Добрые дела не оставляют имени, ты понимаешь?
Су Южо подняла на него глаза, и Лу Цзинфэн продолжил: — Некоторые люди поступают так именно потому, что не хотят, чтобы их нашли.
Разочарование Су Южо немного уменьшилось, её глаза заблестели: — Найти их может вызвать проблемы?
Лу Цзинфэн хмыкнул: — Да.
Поняв это, Су Южо перестала беспокоиться: — Тогда я сейчас приготовлю тебе рыбу.
Лу Цзинфэн беспомощно сказал: — Здесь нет места для готовки.
Су Южо указала на пустое место: — Я могу здесь очаг построить.
Лу Цзинфэн бросил взгляд: — Тогда весь дом будет в дыму, ты кого задушить хочешь?
Су Южо поджала губы: — Тогда я пойду на улицу.
Лу Цзинфэн наклонился и протянул руку к рыбе в её объятиях: — Давай я.
Су Южо отступила на шаг, потеряла равновесие и села на землю.
Она крепко прижала к себе огромную, уже измотанную рыбу: — Нельзя, ты ранен, тебе нужно отдыхать.
Лу Цзинфэн спокойно посмотрел на неё: — Как ты собираешься готовить рыбу?
Су Южо подумала: — Развести огонь, а потом просто зажарить.
Лу Цзинфэн улыбнулся: — Чем ты питалась до сих пор?
Она родилась бессмертной, ей не нужно есть, но у неё есть любимые вещи!
Су Южо освободила одну руку и показала: — Трава, тонкие листья вкусные.
Лу Цзинфэн нахмурился, глядя на её ссадины на руках и на её наивные действия. Он хотел что-то сказать, но не знал, с чего начать.
Су Южо не казалась притворяющейся. Он видел так много людей, но такую наивную, невинную и в то же время такую несчастную он встречал впервые.
Помолчав немного, Лу Цзинфэн встал с лежака: — Рыбу нельзя просто так жарить, я научу тебя.
Су Южо боялась, что он упадёт, и в тот момент, когда Лу Цзинфэн начал подниматься, протянула ему руку: — Нельзя просто так жарить?
Лу Цзинфэн взял её за запястье: — Нужно почистить рыбу от чешуи.
Су Южо опустила голову и взглянула на большую рыбу в своих объятиях: — А после этого можно будет жарить?
Лу Цзинфэн, хромая, сделал шаг: — Ещё нужно выпотрошить рыбу.
Запомнив это, Су Южо улыбнулась и подняла голову: — Ты так много знаешь.
Лу Цзинфэн хмыкнул: — Поэтому на это время можешь всё это доверить мне.
Он был Юйбэйским князем и мог наслаждаться жизнью в княжеской резиденции, но из-за частых войн и скитаний народа он не мог сидеть сложа руки, поэтому часто водил войска в походы.
Водить войска в походы было не так приятно, как наслаждаться жизнью в резиденции, но большую часть дел ему приходилось делать самому, поэтому он знал и умел многое.
Су Южо немного подумала: — Научи меня один раз, а в следующий раз я сама.
Лу Цзинфэн не стал настаивать: — Хорошо.
Хромая, он шёл медленно, и им потребовалось полчаса, чтобы добраться до реки.
Су Южо нашла деревянный кол, велела Лу Цзинфэну сесть, а затем достала две ветки.
В тот момент, когда большую рыбу прижали к земле, она, словно почувствовав опасность, снова ожила, извиваясь и трепыхаясь.
Лу Цзинфэн прижал рыбу, заметив лежащий рядом камень: — Су Южо, отвернись пока.
Су Южо не поняла, но послушно отвернулась.
Пока Су Южо отворачивалась, Лу Цзинфэн быстро взял камень и дважды ударил рыбу по голове.
Когда рыба перестала дёргаться, он ловко повернул камень, быстро соскоблил чешую, а затем рукой выпотрошил внутренности.
Когда Су Южо повернулась обратно, она увидела, что Лу Цзинфэн уже закончил подготовку и собирался нанизывать рыбу.
Она хотела подойти поближе и посмотреть, но не успела полностью присесть, как Лу Цзинфэн остановил её, приложив к плечу другую чистую ветку: — Принеси немного воды, рыба слишком сильно пахнет.
Су Южо послушно кивнула, побежала к своим двум фэням земли, взяла высококачественное ведро, которое обменяла за Цзиньцзян-монеты, и вернулась к реке.
Набрав полное ведро воды, Су Южо одной рукой поднесла его к Лу Цзинфэну: — Ты сначала помойся.
Как только она закончила говорить, Су Южо заметила одежду Лу Цзинфэна — она уже не годилась для носки.
На ней и так были неочищенные пятна крови, а теперь ещё и сильный рыбный запах.
Под предлогом разведения огня она отошла подальше от Лу Цзинфэна и тихо спросила: — Можно ли обменять Цзиньцзян-монеты на одежду, которую Лу Фэн сможет носить?
[Можно.]
[Одежда низкого качества: 30 Цзиньцзян-монет.]
[Одежда среднего качества: 60 Цзиньцзян-монет.]
[Одежда высокого качества: 90 Цзиньцзян-монет.]
Су Южо разложила ветки для костра: — Я выберу высокого качества.
[Вернитесь в деревянный домик, и вы увидите одежду высокого качества.]
[У вас осталось 30 Цзиньцзян-монет.]
Су Южо не жалела об этом. Цзиньцзян-монеты можно было заработать снова, а раненый человек не мог постоянно ходить в одной и той же одежде.
Видя, что Су Южо всё ещё сидит на месте, Лу Цзинфэн немного удивился.
Он, хромая, обошёл Су Южо, увидел, что эта маленькая глупышка серьёзно смотрит на ветки, и не удержался от вздоха: — Разве ты не собиралась разводить огонь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|