Черноволосый мужчина вылез из бочки, с угрюмым, невозмутимым лицом, и серьёзным, лишённым эмоций голосом поздоровался с ней: — Йо, доброе утро, Харука.
— …
Выражение лица Харуки Хосими тут же стало сложным.
— Хозуки-сан, эм… с чего бы вам с утра пораньше вылезать отсюда? — К тому же, это ведь мир людей.
При упоминании этого глаза Хозуки похолодели, и с потемневшим лицом он опустил руку в бочку, а затем с силой вытащил что-то. Звук тяжёлого предмета, скребущего по металлической бочке, был очень резким. Большой ящик с грохотом упал на землю.
Мужчина, сдерживая гнев, произнёс низким, демоническим голосом: — Место приземления выбрал этот идиот Великий Король Эмма. Как думаешь, если я выдерну все его вновь отросшие волосы, когда вернусь?
Харука Хосими: «…»
— К тому же, он совершенно не передал тебе багаж, который я просил его подготовить. Из-за этого мне пришлось специально сюда приходить. Неужели этот парень не понимает, что время — это жизнь?
— …Великий Король Эмма дал мне мелочь, — тихо оправдала она своего формального начальника.
— Банковскую карту, мобильный телефон для связи, одежду — всё это он тебе не передал. Я вчера всю ночь пытался с тобой связаться и не мог, уже подумал, что ты случайно раздавила новейший телефон, — сказав это, он безэмоционально растянул губы в улыбке, отчего у Харуки Хосими по спине пробежал холодок.
— Хо-Хозуки-сан… Я думаю, Великий Король Эмма, наверное, не специально. Там было много душ в очереди, он был слишком занят и забыл.
Она попыталась спасти волосы Великого Короля Эммы, хотя он всё время носил шляпу, и было непонятно, есть ли у него вообще волосы.
Хозуки по-прежнему сохранял холодное выражение лица и недовольно цокнул языком: — Ладно, с проблемой Великого Короля Эммы я разберусь сам, когда вернусь. Вот твой багаж, проверь его.
Харука Хосими протянула руку и взяла его. Она открыла чемодан прямо перед ним. Уходя, она не собирала вещи, потому что всё произошло внезапно, и она ещё не оправилась от шока известия о том, что она жива. В чемодане не должно быть ничего, что нельзя было бы увидеть.
С такой мыслью она открыла его и остолбенела.
— Эти флаконы с лекарствами…
— Это Хакутаку приготовил для тебя. Возможно, пригодится.
— А эти кимоно…
— Дацзи приготовила. Современная одежда от А-Сян.
— А эта змея тоже… А-Сян-сан?
Хозуки спокойно ответил: — Конечно, не от меня.
— …Хорошо, — она просто примет её.
Она открыла молнию с другой стороны и, увидев внутри чёрное, твёрдое холодное оружие, застыла с застывшей улыбкой на губах: — Хозуки-сан…
— В мире людей так много ёкаев и демонов, конечно, это для самообороны, — человек, приготовивший булаву с шипами, ничуть не считал это странным и даже с сожалением добавил: — Чемодан слишком маленький. В следующий раз попрошу Оборогуруму привезти тебе немного кингиосо. На этот раз обойдётся.
Харука Хосими: «…»
Смирившись, она стала перебирать содержимое отделения. Остальное были закуски, книги и несколько персиков. Наверное, это Момотаро и Маки приготовили. По сравнению с булавой с шипами, эти вещи были совершенно нормальными!
Закончив проверку, она закрыла чемодан и с радостью приняла подарки от всех.
Затем Хозуки протянул ей рюкзак — тот самый, которым она часто пользовалась в Аду.
— Э? Я думала, почему я не могла его найти, когда уходила… Значит, он был у Хозуки-сана? — Она вообще-то хотела взять телефон с собой.
— Итико и Нико случайно перепутали. Там есть деньги из мира живых. Великий Король Эмма дал тебе только ту мелочь. Как ты выжила эти два дня? — недоумённо спросил Хозуки.
Щёки Харуки Хосими слегка покраснели: — Ну… спала под мостом.
Хозуки: — Ха?
— Но спала только одну ночь. Вчера я нашла друга господина Оды, он помог мне найти жильё, и владелец кофейни, где я работаю, дал мне аванс. Так что сейчас у меня есть деньги.
Последний был очень недоволен её объяснениями, в его голосе явно звучал гнев: — Ты, между прочим, девушка, да?
Как девушка может спать под мостом, ты не знаешь, что там насекомые? Ах, проклятый Великий Король Эмма, сейчас же пойду выдерну ему бороду!
Сказав это, он повернулся и прыгнул обратно в бочку.
Оставив Харуку Хосими одну, растерянно стоять на месте.
Что значит «между прочим девушка»? Что за «между прочим»?
Она очень расстроенно надула губы. Поскольку она осталась одна, она не могла ответить. Ей оставалось только тащить тяжёлый чемодан обратно в комнату и бежать на работу, не успев даже разобрать вещи.
В полдень в кофейне было немноголюдно. Зазвенел колокольчик у двери. Харука Хосими, сидевшая в углу и евшая лапшу, подняла голову и увидела, как Осаму Дадзай лёгкой походкой входит внутрь. Его песочное пальто описало дугу в воздухе: — Йо, как работа, Харука?
Господин Дадзай, он такой непринуждённый.
Он начал так называть её сразу после знакомства вчера.
Харука Хосими проглотила лапшу и улыбнулась ему в ответ: — Очень хорошо. И клиенты, которых я встречала, тоже очень приятные.
— М-м, к новому жилью привыкла?
— Жильё тоже очень хорошее, спасибо, господин Дадзай.
— Харука заплатила за него, так что не нужно меня благодарить~ — Уголки губ Осаму Дадзая слегка изогнулись в улыбке, в его карих глазах появился некий смысл: — Кстати, Харука, сегодня утром Танидзаки-кун сказал мне, что ты разговаривала во дворе со странно одетым мужчиной. Это твой друг?
Э?
— Вы про господина Хозуки? Нет, он мой начальник.
Поскольку он уже знал об Аде, Харука Хосими не стала скрывать это, к тому же это не было чем-то, о чём нельзя говорить.
— Начальник из Ада?
— Да, именно.
— Э~ Харука действительно из Ада, — он протянул конец фразы, его тон звучал немного вязко и двусмысленно.
На лице Харуки Хосими появилось недоумение: — Господин Дадзай, разве вы не убедились в этом, когда увидели почерк господина Оды?
— Ах, на самом деле, тогда я просто подумал, что у Харуки, возможно, есть какая-то особая способность, например, видеть мёртвых. Я не ожидал, что Ад действительно существует.
Даже увидев своими глазами, как мужчина по имени Хозуки залез в бочку, Осаму Дадзай всё ещё гипотетически размышлял, не обладает ли тот пространственной способностью.
Он мог бы счесть появление этой девушки провокацией неизвестной организации, а того мужчину — обладателем пространственной способности, и даже беловолосого юношу, живущего с ней, он мог бы назвать сообщником.
Но он не мог обмануть своё сердце.
И не мог убедить себя считать книгу Оды Сакуносукэ, этот невероятно знакомый почерк, подделкой или чужим.
Это была книга Оды Сакуносукэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|