Глава 6 (Часть 2)

— Мы тут недалеко от Резиденции Вэньюаньского Бо. За это время оттуда уже должны были прийти люди. Вы сестру повидали, так что не стойте здесь, выходите все.

Как раз вовремя.

Только Линь упомянула Резиденцию Вэньюаньского Бо, как снаружи тут же раздался стук в дверь.

Стоявшая у двери служанка звонким голосом доложила:

— Хоу-е, госпожа, управляющий Дэ И вернулся с докладом.

С ним пришёл Вэньюаньский Бо, говорит, пришёл извиниться перед вами. Сейчас ожидает в приёмной во внешнем дворе.

Услышав это, Су Хэнань медленно поднялся с кушетки.

Он стряхнул с одежды несуществующую пыль, принял серьёзный вид и сказал сыновьям:

— Одному из вас четырнадцать, другому двенадцать, вы уже не маленькие.

Пойдёте со мной в передний двор. Показываться не нужно, будете ждать в боковой комнате. Некоторым вещам вам уже пора учиться.

Братья Су Цзинвэнь переглянулись. Они как раз сокрушались, что не смогут принять участие в этом деле, и не ожидали, что отец не станет их отстранять. Естественно, они были только рады.

Поспешно ответив «Слушаемся», они неотступно последовали за ним.

А Су Тан, хоть и хотела бы понаблюдать за развитием событий, но её тело просто не позволяло!

Она зевнула, думая о делах в переднем дворе, и вскоре снова погрузилась в дрёму.

Пока она спала...

В приёмной переднего двора Вэньюаньский Бо с некоторым беспокойством пил чай.

Ему было под сорок, он хорошо сохранился, и для своего возраста обладал редкой худощавой фигурой.

Хотя Резиденция Вэньюаньского Бо постепенно приходила в упадок, а сам он не обладал особыми талантами, держался вдали от двора и занимал лишь незначительную должность в Министерстве двора, но умение искусно вести дела, воспитанное в аристократической семье, глубоко въелось в его натуру.

Увидев Су Хэнаня, вышедшего с напряжённым лицом, Вэньюаньский Бо, словно не замечая его неприязни, с улыбкой пошёл навстречу:

— Су Хоу-е, давно не виделись! Слышал, у вас сегодня родилась дочь, мои искренние поздравления!

С этими словами он приказал слугам преподнести несколько ящиков с щедрыми подарками.

Говорят, улыбающегося человека не бьют.

Но смотря по какому поводу!

— Поздравления излишни.

Су Хэнань не собирался ходить вокруг да около с Вэньюаньским Бо. С холодным лицом он прямо сказал:

— Если бы не бдительность моих слуг, поймавших нескольких предателей-крыс, я бы и не знал, кому принадлежит эта Резиденция Цзинъянского Хоу — семье Су или семье Ли.

Люди из Резиденции Вэньюаньского Бо весьма способны! Они что, считают мою Резиденцию Цзинъянского Хоу проходным двором?

Заходят, когда вздумается, да ещё и вмешиваются в дела найма слуг в моей резиденции... Если ты сегодня не дашь мне разумного объяснения, не вини меня за то, что я забуду о давней дружбе наших предков и потребую справедливости у Его Величества!

Услышав упоминание об Императоре, Вэньюаньский Бо тут же сменил свою легкомысленную улыбку на серьёзное выражение и стал ещё более осторожен.

Он прекрасно понимал, что подобное происшествие вызвало бы недовольство в любой семье.

К тому же, при дворе Цзинъянский Хоу пользовался большим доверием, в то время как резиденция Бо приходила в упадок и держалась в Столице лишь благодаря заслугам предков. Вступать в открытый конфликт с Резиденцией Хоу было бы неразумно.

Но кто виноват, что он и сам был не в курсе?

Иначе, как бы он ни потакал жене, Вэньюаньский Бо не позволил бы ей совершить такое.

Сначала он хотел было прикрыть её, но по настрою Цзинъянского Хоу было ясно, что тот намерен докопаться до сути.

Вэньюаньский Бо стиснул зубы и, не решившись утаивать, рассказал всё, что узнал перед приходом.

— В этом деле резиденция Бо действительно поступила неправильно. Я приношу вам свои извинения.

Вэньюаньский Бо серьёзно поклонился, сложив руки, и продолжил:

— Но прошу вас, во имя прошлых добрых отношений между семьями Су и Чжан, во имя искренних чувств госпожи Чжан к Динъюаньскому генералу, простите её на этот раз.

Собственно говоря, все эти хлопоты и глупости она затеяла лишь потому, что случайно увидела вашего старшего сына на позапрошлом дворцовом банкете в честь Праздника середины осени.

Увидев его сходство чертами лица с Динъюаньским генералом, она потеряла покой и аппетит, думая лишь о том, что если бы Динъюаньский генерал не погиб тогда, их ребёнок был бы сейчас таким же взрослым, как ваш старший сын...

Под конец голос Вэньюаньского Бо постепенно затих, и было неясно, от стыда ли или от жалости к себе.

Но смысл его слов прозвучал как удар грома, повергнув всех присутствующих в полнейшее смятение.

Динъюаньский генерал!

Это был титул, пожалованный двором старшему дяде Су после его гибели на поле боя.

Что до госпожи Чжан, то хотя братья, прятавшиеся в боковой комнате, не знали подробностей прошлого поколения, они могли догадаться, о ком идёт речь.

Эта причина, честно говоря, немало удивила присутствующих.

А после удивления все искоса посмотрели на Вэньюаньского Бо.

Это... было довольно странно...

Впервые они видели, чтобы муж проявлял такое великодушие, когда его жена открыто тоскует по другому мужчине.

Он не только не упрекал её, но даже заступался.

Какая широта души!

Какое благородство!

Если бы при дворе чиновников выбирали по благородству, а не по талантам, то Вэньюаньский Бо занял бы второе место, и никто бы не посмел претендовать на первое!

Все молча вздыхали, и в приёмной воцарилась полная тишина.

Однако Су Хэнань.

После минутного изумления он смерил Вэньюаньского Бо взглядом с ног до головы и холодно усмехнулся:

— Ты так говоришь... Если бы я не знал госпожу Чжан, я бы, пожалуй, и поверил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение