Глава 6. Родить ребенка, чтобы ты его воспитал?

Эти слова заставили всех присутствующих обратить свои осуждающие взгляды на Су Юнь Юэ. В конце концов, соблазнить чужого мужа и забеременеть до свадьбы — не самое похвальное деяние.

Су Юнь Юэ побледнела и не смогла вымолвить ни слова. Она лишь потянула Оуян И за рукав и пролепетала:

— И-гэгэ, ты только посмотри на неё…

Лицо Оуян И потемнело, он гневно посмотрел на Му Вань Яо:

— Му Вань Яо, не забывайся!

— Князь, я прекрасно помню, кто я, — Му Вань Яо слегка поклонилась и с еще большей иронией добавила: — Я вела себя подобающе, с нетерпением ожидая нашей свадьбы. Но…

Она сделала паузу и, переведя взгляд на съежившуюся в объятиях Оуян И Су Юнь Юэ, презрительно сказала:

— …некто решил занять мое место. Князь, как вы думаете, кто из нас забыл о своем положении?

Эти слова были адресованы не только Су Юнь Юэ. Если бы не попустительство Ань-вана, разве осмелилась бы она на такую дерзость?

Оуян И понял намек, но не смог ничего возразить. Сжав кулаки, он покраснел от гнева, слушая перешептывания толпы.

— Вань Яо! Что ты творишь?!

Му Вань Яо обернулась на голос и увидела мужчину в черном одеянии с суровым выражением лица, который быстро шел к ним. По её воспоминаниям, это был Му Вэнь Юй, её старший сводный брат. Известный повеса, он любил поучать её, пользуясь своим положением. Прежняя Му Вань Яо, робкая и послушная, молча сносила его нравоучения.

Му Вань Яо усмехнулась. Теперь она не та Му Вань Яо, с которой можно было обращаться, как вздумается!

Му Вэнь Юй, увидев Су Юнь Юэ, засиял от восторга и, забыв даже поприветствовать Ань-вана, нежно спросил:

— Госпожа Су, с вами все в порядке?

Су Юнь Юэ покачала головой, еще крепче прижимаясь к Оуян И.

— Господин Му, я здесь, — холодно сказал Оуян И. — Я как раз хотел спросить вас, как в вашей семье воспитывают девушек?

«Не можешь победить в споре — зови на помощь. Как низко», — подумала Му Вань Яо.

— Князь, простите нас за нашу нерадивость, — поклонился Му Вэнь Юй, не отрывая взгляда от Су Юнь Юэ. Затем он повернулся к Му Вань Яо и грозно сказал: — Вань Яо, немедленно извинись перед князем и госпожой Су!

«Думает, что раз он старше, то может указывать мне, что делать?» — подумала Му Вань Яо.

Она даже не взглянула на него.

— Не я соблазняла чужого мужа, не я виновата в потере ребенка. За что мне извиняться? — спросила она.

«Какая дерзкая!» — Му Вэнь Юй, потеряв лицо перед толпой, помрачнел и снова закричал:

— Му Вань Яо, ты ведешь себя так, словно не знаешь ни стыда, ни совести! Ты позоришь нашу семью!

Му Вань Яо с насмешкой посмотрела на него:

— Му Вэнь Юй, ты серьезно говоришь о позоре?

В её памяти всплыли все неблаговидные поступки Му Вэнь Юя. И он смеет её осуждать?!

Му Вэнь Юй, удивленный её взглядом, смутился и от злости закричал:

— Му Вань Яо!

Он замахнулся, чтобы ударить её.

— Ты посмеешь? — Му Вань Яо, не дрогнув, посмотрела ему в глаза. Видя, что его рука застыла в воздухе, она с издевкой добавила: — Все знают, о чем ты думаешь. Твои глаза так и прилипли к госпоже Су.

Она была законной дочерью главы семьи, и всего два часа назад спасла наследного принца. Му Вэнь Юй не посмеет её ударить, даже если у него будет сто двадцать жизней. Он мог только кричать от злости.

Слова Му Вань Яо встревожили Су Юнь Юэ. Она подняла на Оуян И заплаканные глаза:

— И-гэгэ, я вижу его в первый раз…

— Я не виню тебя, — холодно ответил Оуян И, с отвращением глядя на Му Вэнь Юя.

Му Вань Яо, скрестив руки на груди, прошлась вокруг Му Вэнь Юя. Кроме привлекательной внешности, в нем не было ничего примечательного. Она усмехнулась:

— Братец, ты смелый малый. Тебе нравится наложница Ань-вана! Интересно, на что еще ты способен?

Она нарочно называла Су Юнь Юэ наложницей, и та, не в силах выплеснуть свой гнев, то бледнела, то краснела.

Му Вэнь Юй опустил руку, сдерживая гнев. Он повернулся к Оуян И и сказал:

— Ваше Высочество, не слушайте бредни Му Вань Яо. У меня никогда не было таких мыслей.

Оуян И, которому сегодня уже изрядно досталось, не стал ничего говорить, даже если и не поверил Му Вэнь Юю. Он просто отвернулся.

«Все они такие фальшивые», — подумала Му Вань Яо, качая головой.

— Му Вань Яо, змея подколодная! — Му Вэнь Юй уже слышал о случившемся по дороге домой. Он указал на Му Вань Яо и закричал: — Ребенок был невиновен! Ты такая жестокая!

Му Вань Яо рассмеялась:

— Да, ребенок невиновен. И что? Родить его, чтобы ты его воспитал?

Он вел себя как интернет-тролль из её прошлого мира — рассуждал о морали, пока проблема не коснулась его лично.

Му Вэнь Юй, задыхаясь от гнева, долго тыкал в неё пальцем, но в итоге смог выдавить только:

— Как тебе не стыдно!

— Это не я беременна, — ответила Му Вань Яо. — Я собираюсь выйти замуж за Ань-вана чистой и непорочной. Мне нечего стыдиться.

Слова «чистая и непорочная» произвели сильное впечатление. У Су Юнь Юэ подкосились ноги, и, если бы не Оуян И, она бы упала. Ребенка нет, невинности нет, единственное, что у неё осталось, — это Оуян И.

Му Вань Яо продолжала издеваться:

— Му Вэнь Юй, хватит важничать. Госпожа Су любит Ань-вана. Ты ей никто. Забудь о ней.

— Госпожа, — молодая служанка подбежала к Му Вань Яо и, смущенно кусая губы, прошептала ей на ухо: — Госпожа Чжан велела вам вернуться. Иначе…

— Иначе что?

Служанку звали Цин’эр. Она выросла вместе с Му Вань Яо и всегда была рядом с ней. Му Вань Яо была робкой, и часто Цин’эр защищала её и жаловалась на обидчиков. Их отношения были скорее сестринскими, чем отношениями госпожи и служанки.

Когда Му Вань Яо обручили с Ань-ваном, Цин’эр радовалась больше, чем она сама. Кто бы мог подумать…

Цин’эр теребила платок, не решаясь продолжить. Ей было очень жаль Му Вань Яо.

— Говори, что случилось, — мягко сказала Му Вань Яо. Она всегда ценила Цин’эр.

— …иначе она пожалуется господину Му, что вы позорите семью на людях.

Ссора происходила прямо у ворот дома семьи Му, и, хотя никто из домашних не вышел, все уже наверняка были в курсе.

Му Вань Яо успокаивающе похлопала Цин’эр по плечу, но вслух сказала:

— Пусть жалуется. Мне все равно.

Зная характер Чжан Ши, она должна была выйти еще раньше, услышав их с Оуян И громкий спор. Но она не выходила, потому что понимала, что не может открыто противостоять Ань-вану. Она предпочитала отсиживаться дома, злобно шипя за спиной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Родить ребенка, чтобы ты его воспитал?

Настройки


Сообщение