Мелодия то появлялась, то исчезала, то ускорялась, то замедлялась, словно музыкант играл небрежно и импровизировал, беспорядочно перебирая струны, не соблюдая никакой мелодии.
И всё же, в сочетании со звуками природы и лёгким ветерком, она звучала естественно и гармонично, словно рождалась из самих цветов, деревьев, гор и озера.
Мама Гуй остановилась у озера и, поклонившись в сторону беседки, сказала: — Молодой господин, я привела новых служанок.
Музыка стихла.
Ирисы колыхались на ветру.
Вокруг стояла тишина, словно в каком-то уединённом, затерянном в горах поместье.
Если бы Ян Хуэйхуэй не знала, что находится в поместье маркиза, она бы решила, что попала в загородную усадьбу.
— Поднимите головы, пусть молодой господин вас рассмотрит, — сказала мама Гуй, повернувшись к девушкам.
Ян Хуэйхуэй и остальные подняли головы, им тоже было интересно увидеть молодого господина поместья маркиза Аньдин.
Однако беседка находилась на возвышении, и снизу им ничего не было видно.
Беседку окружали бамбуковые шторы зелено-жёлтого цвета, сквозь которые смутно угадывался силуэт человека.
Вдруг чья-то рука отодвинула штору и легла на тёмные деревянные перила беседки. Рука была изящной, с длинными пальцами, белой, как нефрит, но при этом слишком бледной.
Белый рукав соскользнул с руки, скрывая кисть и запястье. Только пять длинных пальцев оставались на перилах, а указательный палец мерно постукивал по дереву.
Ян Хуэйхуэй изо всех сил пыталась разглядеть лицо человека в беседке, но видела только руку на перилах и бамбуковые шторы.
Ей показалось, что он облокотился на перила и, опустив голову, смотрит на них.
Хотя она и не видела его лица, она чувствовала на себе его взгляд, скользящий по каждой из девушек.
— Молодой господин, выбрали ли вы кого-нибудь? — спросила мама Гуй, низко склонившись. С тех пор, как они вошли в этот сад, она казалась очень напряжённой и говорила с ещё большей осторожностью, чем при встрече с Третьей Госпожой.
Из беседки не доносилось ни звука. Спустя некоторое время слуга вышел из беседки и сказал: — Молодой господин сказал, что ни одна из вас ему не приглянулась. Можете уходить.
Что?
Ян Хуэйхуэй удивлённо распахнула глаза… Ни одна не приглянулась?
Если говорить без ложной скромности, Ян Хуэйхуэй считала себя редкой красавицей.
Неужели молодой господин искал небесную фею?
Мама Гуй посмотрела на Ян Хуэйхуэй, и по её выражению лица было понятно, что она рассчитывала, что хотя бы одна из трёх сестёр понравится молодому господину, но он не выбрал никого.
— Не беспокойтесь, молодой господин, — поспешила сказать мама Гуй. — Завтра я приведу вам других служанок. Мы обязательно найдём ту, которая придётся вам по душе.
— Молодой господин сказал, что служанка в первом ряду справа смотрела на него слишком дерзко. Её нужно наказать, — передал слова господина слуга.
В первом ряду справа…
Ян Хуэйхуэй проследила за взглядами остальных девушек и, обнаружив, что все смотрят на неё, опешила. — Я?
Она действительно хотела рассмотреть молодого господина и изо всех сил старалась это сделать, но ведь это мама Гуй велела им поднять головы!
С чего бы это считать дерзостью?
И даже если это и было дерзостью, то смотрели на него все, почему же выбрали именно её?
— Да, ты. Почему ты так смотрела на молодого господина? — спросил слуга.
Ян Хуэйхуэй почувствовала себя ужасно несправедливо обвиненной.
Она даже не видела лица молодого господина, как она могла проявить неуважение?
Ян Хуэйхуэй поклонилась в сторону беседки. — Молодой господин, я лишь следовала указаниям и подняла голову. Я не видела вас и не хотела проявить неуважение.
— Смеешь перечить?! — усмехнулся слуга. — Храбрая, однако. Это усугубляет твою вину.
Ян Хуэйхуэй промолчала.
Она сделала глубокий вдох. Теперь она немного понимала характер молодого господина — властный, не терпящий возражений.
Впрочем, Цзин Фэн, будучи всего лишь богатым простолюдином, тоже вёл себя высокомерно и властно. Что уж говорить о знатных господах, обладающих огромной властью. Их недостатки, вероятно, только усиливаются со временем.
К счастью, она прожила с этим безумцем больше года и научилась с ним обращаться. Спорить с такими людьми бесполезно, нужно просто им подыгрывать.
Она снова поклонилась и почтительно сказала: — Если молодой господин считает, что я виновата, я готова принять наказание. Прошу лишь об одном — не гневайтесь на такую ничтожную рабыню, как я. Вы такой великодушный, справедливый и благоразумный, вы наверняка умеете прощать.
Ян Сюэчжи и Ян Цинлянь с удивлением смотрели на неё, поражённые тем, как быстро она смирилась со своей участью и стала вести себя, как подобает рабыне.
Ян Хуэйхуэй не обращала на них внимания. Всё её внимание было сосредоточено на беседке. У неё было сильное предчувствие, что с этим придирчивым молодым господином будет так же сложно иметь дело, как и с Цзин Фэном.
— Один твой вид раздражает меня, — донеслось из беседки. Низкий голос, словно пропитанный сладким вином, завораживал, но в то же время был холоден, как лёд, и чист, как горный хрусталь, словно ветер, дующий с заснеженных вершин, вселяя необъяснимый страх.
Ян Хуэйхуэй показалось, что этот голос ей знаком, но в то же время она не могла вспомнить, где его слышала.
Словно когда-то давно, в течение её восемнадцати лет, она уже слышала его, но он не имел для неё значения, и она забыла о нём.
Но голос был настолько необычным, что, услышав его снова, она почувствовала смутное узнавание.
Пока она размышляла, холодный голос продолжил: — К тому же, я не признаю доводов.
(Нет комментариев)
|
|
|
|