Глава 7. Я не собиралась убивать собственного мужа! (Часть 1)

— Не заставляй себя, — сказал Шу Чжимин. Он не мог поверить, что после стольких лет упрямства Шу Лань вдруг передумала.

— Я не заставляю себя, папа. Я все обдумала. Ли Бэйтин хорошо ко мне относится, и я должна была прислушаться к твоим словам. Я больше не буду капризничать.

Ее слишком баловали, и она никогда не понимала, как тяжело отцу, не думала о нем. Раньше она даже грубила ему, говоря, что он хочет породниться с богатой семьей, поэтому и выдал ее замуж за Ли Бэйтина.

Говорят, что прошлого не вернешь, но она действительно очень жалела о своих поступках.

Сильное чувство вины переполняло ее.

Она жила в роскоши, ни в чем не нуждалась, но все равно жаловалась на судьбу. Так нельзя.

— Тогда почему ты плачешь? Тебя кто-то обидел?

— Нет, я просто соскучилась по тебе, — Шу Лань вытерла слезы. Она услышала какой-то шум позади и смутилась.

— Если соскучилась, приезжай. Я всегда дома жду тебя. Хорошо, что ты все поняла. Бэйтин будет хорошим мужем. Я еще мечтаю понянчить внучку.

Глаза Шу Чжимина тоже увлажнились. Он смахнул слезы. Наконец-то, после стольких лет ожидания, Лань-Лань все поняла.

— Хорошо. Папа, береги себя, больше отдыхай. А внучку я тебе обязательно рожу.

— Вот это было бы здорово! Буду тогда нянчить внуков, наслаждаться жизнью. Твоя мама мне точно позавидует.

Шу Лань закончила разговор с отцом и вытерла слезы рукавом. Ее глаза были покрасневшими. Она повернулась и вошла в дом. В гостиной никого не было. После ужина все обычно уходили в другой дом, расположенный позади. Здесь жили только она и Ли Бэйтин.

Шу Лань сначала вернулась в свою комнату, умылась и переоделась, так как на одежде были видны следы от слез.

Она хотела поговорить с Ли Бэйтином и все объяснить.

В прошлой жизни она не знала, что Ли Бэйтин помог компании ее отца. Он ничего не говорил, и отец тоже молчал.

В этот раз, если бы не ее странное поведение, Ли Бэйтин, вероятно, тоже промолчал бы.

Должно быть, он не раз помогал отцу, но никогда не упоминал об этом, не пытался выставить себя в лучшем свете и не хотел использовать это против нее.

Ли Бэйтин всегда был настоящим джентльменом.

Шу Лань постучала в дверь кабинета Ли Бэйтина.

— Войдите.

Шу Лань вошла. Он сидел, склонив голову, и, казалось, был занят работой.

— Ли Бэйтин, спасибо тебе за помощь моему отцу, — сказала она, нерешительно подходя к столу.

— Угу, — ответил Ли Бэйтин, не поднимая головы.

Он наелся пельменей, но в душе все еще кипела обида.

— Но я хочу кое-что прояснить. Я раньше не знала о проблемах в компании отца. Я действительно все обдумала и хочу попробовать построить с тобой отношения. Прости меня за мое прежнее поведение, я была глупа. Больше такого не повторится. Я приготовила эти пельмени для тебя, а не для того, чтобы ты помог моему отцу.

Шу Лань выпалила все на одном дыхании. Чем быстрее она говорила, тем больше нервничала. Она стояла, опустив голову, как провинившаяся жена.

Сейчас Шу Лань действительно чувствовала себя виноватой. Раньше она совершила много ошибок, не ценила то, что имела. Но за все приходится платить, и ей нужно было исправить свои ошибки.

Ли Бэйтин удивленно посмотрел на нее и отложил ручку. Он подумал, что ослышался.

Она действительно хочет попробовать?

Ли Бэйтин молчал, а Шу Лань, высказав все, что хотела, тоже замолчала. В кабинете воцарилась тишина, пока сигнал уведомления с компьютера не вернул Ли Бэйтина к реальности.

Ли Бэйтин сглотнул и встал, подходя к ней.

— Ты это серьезно?

Шу Лань кивнула.

Ли Бэйтин посмотрел на ее макушку. Его взгляд был глубоким. — Посмотри на меня.

Шу Лань, закусив губу, подняла голову. Ее глаза были покрасневшими. В них читались извинение и какая-то необъяснимая обида.

Эта обида была на себя за то, что в прошлой жизни она не смогла отличить хороших людей от плохих.

— Почему ты плачешь? — Ли Бэйтин коснулся пальцами уголков ее глаз. Его глаза, цвета персикового цветка, были полны нежности.

Он впервые видел Шу Лань такой уязвимой.

— Я немного соскучилась по папе, — ответила Шу Лань, чувствуя тепло его прикосновения. Она не двигалась. Они были женаты почти год, и это был первый раз, когда Ли Бэйтин сам к ней прикоснулся.

Раньше Шу Лань не смотрела на Ли Бэйтина, не говоря уже о том, чтобы позволить ему к себе прикасаться.

— Завтра вечером я поеду с тобой к нему на ужин, — сказал Ли Бэйтин. Камень упал с его души, и он еще более уверенно вытер ее слезы.

Он думал, что этот день никогда не настанет, но он дождался.

Ли Бэйтин не требовал от Шу Лань большой любви. Ему было достаточно того, что она согласилась попробовать. У него появилась надежда, и он не хотел ее разочаровывать.

Он боялся, что Шу Лань так и не даст ему шанса, и они останутся самыми близкими незнакомцами.

— Хорошо. Ты меня простишь? Раньше я говорила много неприятных вещей. Прости, не принимай их близко к сердцу. — В гневе люди могут сказать много ужасных слов, о которых потом не хотят вспоминать.

— Все в порядке, — Ли Бэйтин погладил Шу Лань по голове. — Извини меня за то, что произошло. Я неправильно тебя понял.

Он и подумать не мог, что первое проявление чувств со стороны Шу Лань он воспримет как корысть. Он слишком поспешил с выводами.

— Ничего страшного. Еще раз спасибо за помощь моему отцу. Он сказал, что вернет тебе деньги, — Шу Лань шмыгнула носом. Разница между семьями Шу и Ли была слишком большой, и, возможно, в будущем отцу снова понадобится помощь Ли Бэйтина.

По сравнению с этим ее собственная вина была гораздо серьезнее.

— Не нужно, — ответил Ли Бэйтин. Он и не думал брать эти деньги обратно.

— Четыреста миллионов! Какая щедрость! Тогда одолжи и мне немного денег, которые не нужно возвращать, — сквозь слезы улыбнулась Шу Лань.

— Во всем Юньчэне нет никого богаче тебя, — Ли Бэйтин протянул ей салфетку, чтобы она вытерла слезы, и успокаивающе произнес: — Не плачь. Еще не все потеряно.

Он был готов ждать всю жизнь, а прошло меньше года. Все складывалось гораздо лучше, чем он мог себе представить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Я не собиралась убивать собственного мужа! (Часть 1)

Настройки


Сообщение