Шу Лань играла со своими волосами, когда услышала звук. Повернувшись, она увидела Ли Бэйтина и, улыбаясь, встала.
— Ты вернулся.
— Угу, — Ли Бэйтин отодвинул стул и сел.
— Я сварила их всего несколько минут назад, они еще горячие. Ешь скорее, — Шу Лань пододвинула тарелку с пельменями к нему. — У меня не очень красиво получилось, но повар сделал вкусную начинку.
Ли Бэйтин посмотрел на тарелку с пельменями самых разных форм. Он видел такое впервые. Обычно все пельмени были одинаковыми. Было видно, что Шу Лань действительно лепила их в первый раз.
— Ешь же, я уже поела. Они не противные, — Шу Лань, подперев щеки руками, смотрела на него. — Ты так поздно вернулся с работы, наверное, голодный.
— Не очень, — Ли Бэйтин взял палочки, зачерпнул пельмень, обмакнул его в соус и поднес ко рту, взглянув на нее. — Ты хочешь что-то сказать?
Шу Лань нахмурилась. Опять этот вопрос. Насколько же Ли Бэйтин не уверен в себе?
— Да, — ответила она.
— Тогда говори, — Ли Бэйтин отложил пельмень. Он не хотел, чтобы разговор о семье Шу испортил ему аппетит.
Он помог семье Шу по своей воле, но не хотел, чтобы Шу Лань жертвовала собой ради них.
— Я хочу сказать… ешь быстрее, а то остынут.
— И все? — Ли Бэйтин приоткрыл губы, в его глазах читалось удивление.
— А что еще? Ешь давай, холодные пельмени невкусные.
Ли Бэйтин пристально посмотрел на нее, словно пытаясь найти что-то необычное в ее глазах, но видел только сияющую улыбку, без тени притворства.
В конце концов он опустил голову и принялся за пельмени.
Ладно, потом поговорим.
Шу Лань сидела напротив и смотрела, как он ест один пельмень за другим. Большая тарелка быстро опустела.
Вкус пельменей не изменился, только форма была другой, но Ли Бэйтин ел с особым удовольствием. Они казались ему вкуснее, чем раньше, потому что к ним добавились особые чувства.
— Вкусно? — с надеждой спросила Шу Лань.
— Неплохо, — довольно вытер губы Ли Бэйтин.
— Хе-хе, ты первый, кто ест пельмени, которые я слепила. Даже мой папа их не пробовал. Если бы он знал, как я к тебе предвзято отношусь, точно сказал бы, что у меня нет совести.
В прошлой жизни, вплоть до самой смерти, Шу Лань ни разу не заходила на кухню, не говоря уже о том, чтобы готовить.
Те, кого любят, всегда слишком самоуверенны, небрежно растаптывая чувства Ли Бэйтина к ней.
Услышав эти слова, радостное настроение Ли Бэйтина улетучилось. Он помрачнел. Она все-таки делает это ради своей семьи. Упоминание о тесте в этот момент — разве не намек на то, что она хочет, чтобы он помог ее отцу?
Ради своей семьи она могла сначала предложить развод, а потом передумать. Ради своей семьи она могла с ним кокетничать. Ради своей семьи она могла приготовить ему ужин.
Когда же Шу Лань сделает что-то подобное для него?
Не для своей семьи, а для него, Ли Бэйтина.
— Кстати, я давно не была дома. Ты свободен на этой неделе? Давай съездим к моим родителям. — Отец постоянно твердил ей, чтобы она была поласковее с Ли Бэйтином, и у нее возникло чувство протеста. Она не хотела ехать домой и выслушивать нотации. Последний раз она была дома на Новый год.
Если бы отец увидел, что у них с Ли Бэйтином сейчас хорошие отношения, он бы очень обрадовался и перестал бы волноваться.
Это была обычная фраза, но Ли Бэйтин вдруг встал, его лицо помрачнело. — На выходных у меня командировка, я не смогу. Проблемы твоего отца уже решены, тебе больше не нужно так намекать.
Бросив эти слова, Ли Бэйтин повернулся и поднялся наверх. Его лицо было мрачным, как небо, затянутое тучами.
Шу Лань остолбенела, не сразу сообразив, что произошло. Что случилось с Ли Бэйтином?
Что случилось с ее отцом? Она ничего не знала. Только что, когда они ели пельмени, все было хорошо, а теперь он вдруг изменился в лице.
Тетя Линь вошла, полная тревоги. — Госпожа, кажется, господин рассердился.
Этого не должно было случиться. Госпожа с таким трудом приготовила для него пельмени, он должен был радоваться. Почему же он рассердился?
— Я вижу. Но я же ничего такого не сказала, — Шу Лань в отчаянии взъерошила волосы. Она могла поклясться, что ничего не говорила. Почему Ли Бэйтин рассердился?
— Что вы сказали, госпожа?
— Я просто предложила навестить отца на выходных. Неужели Ли Бэйтин не хочет его видеть?
— Вряд ли. Господин очень уважает господина Шу. Может быть, вам стоит подняться к нему и поговорить? Между мужем и женой не должно быть недомолвок.
Хотя госпожа и господин всегда были в натянутых отношениях, господин всегда относился к господину Шу с уважением. Он никогда не забывал о нем в праздники, а когда господин Шу приходил в гости, господин всегда защищал госпожу. Такой муж, как господин, — большая редкость.
— Ладно, — Шу Лань вздохнула. Она действительно не понимала, что задело Ли Бэйтина.
Но это и ее вина, что она раньше так мало заботилась о Ли Бэйтине и совершенно не знала его больных мест. Эх, как же трудно измениться.
В этот момент зазвонил телефон Шу Лань. На экране высветилось фото Шу Чжимина.
— Алло, папа, — Шу Лань ответила на звонок и вышла.
— Лань-Лань, ты поела? — Голос Шу Чжимина звучал устало.
— Да, а ты?
— Я только пришел домой, сейчас буду ужинать.
— Почему ты опять так поздно? Папа, тебе нужно беречь свое здоровье.
После перерождения Шу Лань впервые услышала голос отца. У нее защипало в носу. Он один тянул на себе весь семейный бизнес, мама рано умерла, рядом не было никого, кто бы о нем позаботился, и ему еще приходилось постоянно волноваться за свою непослушную дочь.
А еще семья дяди… Вроде бы родственники, но такие злые и коварные. Они всегда зарились на компанию отца. Ему, должно быть, очень тяжело.
(Нет комментариев)
|
|
|
|