Шэнь Цинъяо остановилась и с беспокойством посмотрела на неё.
— Сестра, моя мама говорит… — Сяоцуй посмотрела на неё, немного помедлила, но всё же продолжила: — …что если в первую брачную ночь муж не ночует в комнате жены, это считается позором. Вам действительно всё равно?
— Мне так жаль вас, сестра.
Шэнь Цинъяо не смогла сдержать смех. Она думала, что Сяоцуй хочет сказать что-то серьёзное, а оказалось, вот оно что! Чему только мать учит эту девочку?!
— Ты ещё так мала, а твоя мама уже рассказывает тебе такие вещи, — с неодобрением сказала Шэнь Цинъяо.
— Нет, это не так! — Сяоцуй сразу же бросилась защищать свою мать. — Мама хочет, чтобы я поскорее вышла замуж. Она говорит, что только выйдя замуж, женщина может обрести опору и не бедствовать.
Шэнь Цинъяо вздохнула. «Эти устаревшие представления так глубоко укоренились», — подумала она, чуть не забыв, что находится в древние времена, где женщина могла выжить, только полагаясь на мужчину.
Шэнь Цинъяо серьёзно посмотрела на Сяоцуй.
— Сяоцуй, запомни: женщине не обязательно полагаться на мужчину. У неё могут быть свои собственные мысли и желания. Она не приложение к мужчине. Женщина может прожить прекрасную жизнь и без мужа. Замужество и дети — это не единственный путь. Если захочешь, ты сможешь добиться многого. Как говорится, женщины ничем не хуже мужчин, верно?
Сяоцуй моргнула своими большими глазами, не до конца понимая её слова, и кивнула.
Шэнь Цинъяо нежно погладила её по голове.
— Сяоцуй, тебе не нужно жалеть меня. У нас с ним нет никаких чувств, поэтому мне всё равно, что подумают люди. Тем более, наш брак — фиктивный.
Сяоцуй задумчиво кивнула, а затем с надеждой в глазах спросила:
— Сестра, я хочу быть с вами. Вы возьмёте меня с собой?
Шэнь Цинъяо улыбнулась и пощипала её за щёку.
— Глупышка, я и так собиралась взять тебя с собой.
— Ура! Спасибо, сестра! — обрадовалась Сяоцуй.
Янь Сичжу стоял у окна, глядя на ночной пейзаж.
Вдали виднелись горы, которые в темноте напоминали чудовище с огромной пастью, готовое поглотить всё вокруг.
Он стоял, стройный и прямой, как сосна, в красном свадебном наряде, который придавал ему ещё больше благородства.
Глядя на юношу, которого он вырастил, Сун И почувствовал волнение.
Когда-то он, как и Ван Ман, не гнушался ничем. Но всё изменилось после встречи с матерью Янь Сичжу.
Она отличалась от других женщин. В глазах Сун И она была смелой, доброй и решительной — редкая женщина.
Сун И был глубоко влюблён в неё, но её сердце уже было занято, и у неё был ребёнок от другого мужчины. Ради безопасности сына она согласилась стать его женой.
Она прожила в Цинъюньчжае шесть лет. Все эти годы она была несчастна и в конце концов умерла от тоски.
Сун И чувствовал себя виноватым. Если бы он не похитил её и не заставил выйти за него замуж, угрожая её сыну, она бы не умерла!
С тех пор он относился к Янь Сичжу как к родному сыну и запретил разбойникам убивать людей и похищать женщин.
Однако Ван Ман неоднократно нарушал его приказы, а он закрывал на это глаза.
В смерти Ван Мана была и его вина. Если бы он сразу же наказал его, возможно, сегодняшней трагедии удалось бы избежать?
Смерть названного брата опустошила его. Теперь Янь Сичжу тоже уходил. Сун И не мог выразить словами свои чувства.
Однако, раз уж отец Янь Сичжу — сам Жуй Ванъе, это, пожалуй, к лучшему. Жизнь в княжеской резиденции определённо лучше, чем в логове разбойников.
— Приёмный отец, я пришёл попрощаться. Завтра утром я отправляюсь в столицу. Спасибо вам за то, что вырастили меня, — сказал Янь Сичжу, повернувшись к Сун И и собираясь поклониться.
— Не надо! — Сун И поспешно остановил его. — Твоя мать умерла из-за меня. Я рад, что ты не винишь меня, и не заслуживаю твоего поклона.
Янь Сичжу не стал настаивать. Он вздохнул и сменил тему.
— Какие у вас планы на будущее, приёмный отец?
— Сичжу, после всего этого я понял, как сильно ошибался. Все эти годы я совершал ужасные поступки и давно заслужил смерти.
— Не говорите так, приёмный отец. Как сказано в буддийских писаниях: «Откажись от зла, и станешь святым».
— Сичжу, после твоего отъезда я распущу Цинъюньчжай и вернусь в родную деревню вместе с дядюшкой Цзи. Мы построим там школу на награбленное золото, — медленно, но чётко проговорил Сун И, и было видно, что он всё тщательно обдумал. — Наша деревня очень бедная, дети там неграмотные. Я не хочу, чтобы они, повзрослев, пошли по кривой дорожке, как я.
Сун И был сиротой, его вырастил дядюшка Цзи. Чтобы заработать, он постепенно потерял себя, стал неразборчив в средствах, а потом и вовсе стал главарем разбойников. Теперь он горько сожалел о своём прошлом.
Поэтому он хотел, чтобы каждый ребёнок получил образование и мог отличать добро от зла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|