Глава 10. Кто ты? (Часть 1)

Глава 10. Кто ты?

Как только Гу Лэхуань услышала, что Гу Ваньлань вернулась в резиденцию, она тут же взяла аптечку и отправилась на ее поиски.

Но, не успела она пройти по крытой галерее, как столкнулась с Гу Ваньлань: — Сестра, ты идешь… к госпоже (старшей)?

Взгляд Гу Лэхуань невольно упал на колени Гу Ваньлань. Она слышала, что Гу Ваньлань стояла на коленях у ворот Столичного Управления, чтобы вытащить Гу Цинъюня из тюрьмы, и немного волновалась: — Сестра, ты обработала раны на коленях? Колени — очень уязвимое место. Не стоит пренебрегать этим, иначе потом, в дождливую или снежную погоду, будет очень больно.

Гу Лэхуань так спешила, что даже запыхалась. Белые пушистые шарики на завязках ее накидки болтались за спиной, но она, казалось, не замечала этого, лишь смотрела на Гу Ваньлань своими большими глазами, словно маленькая взрослая. Гу Ваньлань невольно улыбнулась.

Она поправила пушистые шарики на завязках накидки Гу Лэхуань: — Такая маленькая, а уже так много переживаешь.

Сказав это, Гу Ваньлань лениво приоткрыла глаза и протянула руку к Гу Лэхуань: — Дай сюда, ты, наверное, уже устала нести ее.

Гу Лэхуань покраснела и передала ей аптечку: — У меня нет таланта к боевым искусствам, поэтому, чтобы Защитнику Государства… отцу было легче, я изучила немного медицину. В этой аптечке — мази собственного приготовления, улучшающие кровообращение. Попробуйте.

Гу Ваньлань взяла аптечку. Она оказалась довольно тяжелой, и Гу Ваньлань подумала, сколько же всего туда наложила эта девушка.

Гу Ваньлань посмотрела на Гу Лэхуань и вздохнула. Она хотела успокоить ее, сказать, чтобы та не беспокоилась о ней и вела себя как обычно, но, встретившись с ее тревожным и полным надежды взглядом, проглотила подготовленные слова. Она лишь слегка приподняла аптечку и улыбнулась ей: — Спасибо, я обязательно все попробую.

— И еще, — Гу Ваньлань подмигнула Гу Лэхуань, — моя знакомая сказала, что твой совет очень помог.

— Это секрет между мной, сестрой и твоей знакомой? — с горящими глазами спросила Гу Лэхуань.

— Конечно.

— Сестра, я тоже расскажу тебе один секрет… — Гу Лэхуань огляделась по сторонам, встала на цыпочки и прошептала Гу Ваньлань на ухо: — Только что моя служанка Тин Ци видела, как одна из служанок госпожи (старшей) заказывала карету, чтобы отправиться в Храм Безмерности за городом.

*

Когда Гу Ваньлань пришла в Зал Сосны и Журавля, Цю Гуй уже помогла госпоже Гу (старшей) сесть. Госпожа (старшая) рассматривала картину «Тигр, спускающийся с горы».

Она выглядела спокойной, перебирала четки и любовалась картиной, словно вчерашнего инцидента и вовсе не было.

Гу Ваньлань прищурилась и низко поклонилась госпоже Гу (старшей): — Бабушка, сегодня я вытащила Второго Дядю из Столичного Управления. Надеюсь, недоразумение между вами скоро разрешится.

— Ты молодец, — равнодушно ответила госпожа (старшая), опираясь на руку Цю Гуй, и повернулась к картине. — Стоять на коленях у ворот Столичного Управления в такую погоду, должно быть, было нелегко. Пусть позже врач осмотрит тебя.

Несмотря на эти слова, госпожа Гу (старшая) не предложила Гу Ваньлань подняться. Гу Ваньлань не стала настаивать и просто села на ближайший стул из желтого дерева: — Ради освобождения Второго Дяди это не проблема. Но…

Гу Ваньлань подняла глаза на госпожу Гу (старшую) и слегка улыбнулась: — Все же, в городе ходят неприятные слухи о Втором Дяде. Ведь это вы, бабушка, предали его ради справедливости.

Цю Гуй вздрогнула. Она чувствовала, как рука госпожи (старшей), лежащая на ее руке, сжалась в кулак. Старшая госпожа била прямо в сердце!

— Это всего лишь слухи. Ваньлань, ты только приехала в Западную Столицу и еще не знаешь, что здесь, как только появляется что-то новое, о старом все сразу забывают, — госпожа (старшая) села напротив Гу Ваньлань, сохраняя невозмутимый вид.

— Правда? — Гу Ваньлань, опустив глаза, стала вертеть в руках чашку из белого фарфора. — Но Второй Дядя все же чиновник, и скоро начнется очередная оценка заслуг чиновников, которая проводится раз в три года.

Госпожа (старшая) перестала перебирать четки. Цю Гуй еще ниже опустила голову, чувствуя, как воздух в комнате сгущается, мешая ей дышать.

Спустя долгое время госпожа (старшая) закрыла глаза: — И что ты предлагаешь, Ваньлань?

Гу Ваньлань откинулась на спинку кресла: — У меня нет гениальных идей. Но, раз уж это было недоразумение, то все решится, если пострадавший захочет простить.

— Ха, — госпожа (старшая) холодно усмехнулась и со стуком бросила четки на стол, ее взгляд стал пронзительным. — А если пострадавший окажется ненасытным?

Внезапная вспышка гнева госпожи (старшей) и ее многолетний опыт управления домом были настолько пугающими, что Цю Гуй упала на колени, ее лоб покрылся холодным потом, и она невольно затаила дыхание.

Но Гу Ваньлань, казалось, это ничуть не затронуло. Она лишь удобно устроилась в кресле, подперла голову рукой и, посмотрев на госпожу (старшую), подмигнула: — Бабушка, если желание вернуть свое называют ненасытностью, то разве тот, кто зарится на чужое, не хуже животного? Хуже свиньи или собаки?

Цю Гуй почувствовала, будто ее ударила молния, и ей захотелось заткнуть уши.

Старшая госпожа посмела назвать госпожу (старшую) хуже свиньи или собаки!

Неужели она решила открыто бросить ей вызов?!

Однако госпожа (старшая) понимала, что сейчас не время для открытого конфликта с Гу Ваньлань. Поэтому, хотя она и знала, что Гу Ваньлань намекает на нее, ей пришлось сдержаться. Игнорируя пульсирующую вену на лбу, она с улыбкой спросила: — Что ты имеешь в виду, Ваньлань…

— Конечно же, раздел имущества.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение