Глава 1. 2000 юаней

Глава 1. 2000 юаней

Младшую дочь Лю Цинцин, которой не исполнилось и ста дней, свекор со свекровью отдали на воспитание другим людям.

Конечно, «отдали на воспитание» — это лишь попытка приукрасить действительность. На самом деле ребенка просто продали за две тысячи юаней.

Из-за этого Лю Цинцин ненавидела свекра и свекровь. Ненавидела их за старомодные взгляды, за жестокосердие, за то, что они ценили мальчиков больше девочек.

Лю Цинцин ненавидела и мужа, Гао Яна. Ненавидела за его покорность родителям, за его чрезмерную покорность.

Но Лю Цинцин не ненавидела золовку, Гао Шаньшань, потому что Шаньшань была такой же, как она.

Наступило пятнадцатое число восьмого месяца по лунному календарю, скоро полнолуние. Целых десять дней Лю Цинцин уговорами, слезами, угрозами и скандалами добивалась своего, и наконец свекор со свекровью согласились пойти к покупателям и забрать ребенка.

Едва рассвело, как свекор со свекровью, подгоняемые Лю Цинцин, взяли две тысячи юаней, полученные за продажу ребенка, и отправились в путь. Перед уходом они бросили ей фразу:

— Лю Цинцин, когда ребенок подрастет, поедешь в город на заработки, чтобы отработать штраф за следующего ребенка.

Эти слова были слишком жестоки. Внука хотели старики, муки родов должна была вынести Лю Цинцин, а штраф она должна была заработать заранее. Они обращались с ней, как с рабочей скотиной.

Однако рождение третьего ребенка можно было отложить, потянуть время, а то и вовсе отказаться. Сейчас же, когда свекор со свекровью бросали такие жестокие слова, Лю Цинцин подумала, что это, наоборот, хороший знак — похоже, они действительно собирались вернуть ее маленькую дочку.

Словно ей вкололи обезболивающее, ее ненависть к ним внезапно утихла.

К тому же, хотя ее муж Гао Ян был послушным сыном, в этом вопросе он не сплоховал, всегда был на ее стороне и настаивал на возвращении младшей дочери.

Лю Цинцин решила: как только ребенок вернется, она перевернет эту страницу и будет жить дальше спокойно.

Свекор со свекровью не разрешили ей идти забирать ребенка вместе с ними, боясь, что она в порыве эмоций устроит скандал.

Старшей дочери Жо Нань было всего четыре года. Внезапный отъезд сестренки сильно расстроил малышку, она целыми днями хныкала и цеплялась за мать. Подумав об этом, Лю Цинцин согласилась остаться дома.

Но сидеть дома спокойно она не могла. Лю Цинцин крутилась волчком, переделала всю работу по дому и во дворе, а солнце едва поднялось над верхушками деревьев. Куры на заднем дворе только вышли из курятника и лениво грелись на солнце, еще не снеся ни одного яйца.

За те дни, что ребенка не было дома, Лю Цинцин так переволновалась и разозлилась, что у нее пропало молоко.

Она присела перед курятником, надеясь, что какая-нибудь курица сжалится и снесет пару яиц для ребенка, чтобы она могла приготовить яичный крем.

Она ждала довольно долго, но куры не шевелились. Хлопнув себя по лбу, она встала, пошла на кухню за миской, вышла через заднюю дверь и направилась прямо к козе соседки, второй тетушки.

Через некоторое время, под блеяние козы, Лю Цинцин вернулась с миской, улыбаясь.

Она подбросила в очаг несколько поленьев и поставила молоко греться.

Резкий запах козьего молока пробивался сквозь густую пенку. Лю Цинцин с удовлетворением подумала, что этот запах похож на материнское молоко, и Яньцзы он точно понравится.

Яньцзы — это имя, которое она тайно дала своей младшей дочери. Однако, если Яньцзы вернется в семью Гао, ее, скорее всего, назовут Жу Нань или Шэн Нань.

В любом случае, логика ее свекра при выборе имен была такова: даже самая хорошая девочка все равно должна быть похожа на мальчика.

Пока Лю Цинцин размышляла, как встретить вновь обретенную дочку, на кухню вошла золовка Гао Шаньшань. Молча взяв полкуска лепешки маньтоу, она села у очага греться, опустив голову.

Лю Цинцин увидела, что на ней все еще школьная форма старших классов, и поспешно сказала: «Шаньшань, надень тот красный костюм, который невестка тебе купила на днях. Сегодня из семьи Чжан придут договариваться о дате свадьбы. Ты скоро станешь невесткой, оденься понаряднее».

— Невестка, я хочу пойти на повторное обучение, я смогу поступить.

Гао Шаньшань хорошо училась, все говорили, что она поступит, но по какой-то причине она так и не поступила в университет.

Сейчас уже пятнадцатое число восьмого месяца по лунному календарю, университеты и старшие школы начали занятия, а Гао Шаньшань все еще твердила о повторном обучении.

Лю Цинцин слышала это уже раз восемнадцать, но все равно жалела Шаньшань.

Судьба Гао Шаньшань была предрешена еще пять лет назад.

Тогда Шаньшань было всего четырнадцать, возраст совсем не для брака. Но Гао Ян достиг брачного возраста, а денег в семье не было.

Свекор со свекровью нашли сваху, встретились с младшим сыном из семьи Чжан, владельцев обжиговой печи в Усадьбе Чжан в Шилипу, обручили с ним Шаньшань, получили две тысячи юаней выкупа за невесту и тут же отдали их семье Лю, чтобы женить Гао Яна на Лю Цинцин.

— Шаньшань, ты много читала, скажи, в этом мире мы, женщины, не хуже мужчин, так почему же нас так не ценят? Семья Чжан дала две тысячи юаней за тебя, наша семья взяла эти деньги и заплатила за меня. Эти деньги никто не потратил, так почему же они решили наши с тобой судьбы?

Гао Шаньшань горько усмехнулась: «Это то, о чем пишут в книгах — одна из функций денег, средство обращения».

— Шаньшань действительно хорошо училась, я бы так не смогла объяснить.

Шаньшань и правда хорошо училась, но почему же она не поступила в университет?

Лю Цинцин давно уже решила: Шаньшань умная и целеустремленная, провести всю жизнь в деревне для нее слишком несправедливо. Если Шаньшань сможет поступить в университет, она выступит перед свекром и свекровью, потребует расторгнуть помолвку Шаньшань с семьей Чжан и отпустить ее свободно строить свою жизнь в городе.

Лю Цинцин даже продумала, что скажет, оставалось только дождаться извещения о зачислении Гао Шаньшань, чтобы начать эту «битву». Но Лю Цинцин ждала и ждала, а извещения все не было.

— Невестка, ну почему я не поступила? Моя одноклассница из деревни Фэн набрала всего на два балла больше меня и поступила. А наш классный руководитель внезапно уехал на родину, даже спросить не у кого.

Гао Шаньшань снова затянула свою старую песню. Лю Цинцин сжала ей плечо, затем повернулась, налила полмиски теплого козьего молока из котла и протянула ей.

— Шаньшань, не думай об этом. Выпей молоко и иди переоденься. Парень из семьи Чжан, по-моему, неплохой. К тому же, сегодня такой хороший день — Яньцзы возвращается домой, радуйся. — Лю Цинцин знала, что Гао Шаньшань не нравился тот парень из семьи Чжан, но ради ее же блага Лю Цинцин искренне надеялась, что Шаньшань сможет его полюбить.

Они собирались продолжить разговор, но Лю Цинцин услышала снаружи треск петард и громкий смех свекра. Она расплакалась от радости: «Шаньшань, папа с мамой меня не обманули, они действительно привезли Яньцзы! Скряжничали столько лет, а тут не пожалели денег на петарды для ребенка».

Лю Цинцин повернулась, взяла миску с козьим молоком и выбежала из кухни.

Пятнадцатое число восьмого месяца, все дома отмечают праздник. Залп петард привлек соседей слева и справа.

Выйдя из кухни, Лю Цинцин увидела шумную толпу. Она тщетно пыталась разглядеть в толпе крошечную фигурку Яньцзы, но не нашла.

Лю Цинцин повернулась, поставила миску с молоком и решила занести ребенка на кухню покормить.

Только протиснувшись сквозь толпу к свекру и свекрови с пустыми руками, она поняла, что все собрались посмотреть не на Яньцзы, а на большой цветной телевизор.

— Шаньшань! Цинцин! Идите сюда, смотрите, большой цветной телевизор «Huanghe», 21 дюйм! Недавно у второй тетушки смотрели возвращение Гонконга, одни головы были видны. А теперь и у нас дома есть большой цветной телевизор! В следующем году на Новый год сможем смотреть новогодний гала-концерт на своем кане! — Свекровь улыбалась так, что глаз не было видно.

— А ребенок? Вы же сказали, что заберете ребенка? — голос Лю Цинцин почти сорвался.

Свекровь оттащила Лю Цинцин в соседнюю комнату и тихо сказала: «Ребенка уже отдали людям, они и так заплатили две тысячи юаней на питание, как же можно требовать его обратно?»

— Мой ребенок! Если я хочу его вернуть, значит, его надо вернуть! — Лю Цинцин мертвой хваткой вцепилась в руку свекрови, спрашивая: — В какую деревню продали? Деньги где? Дайте мне деньги, я сама пойду забирать!

— Деньги… — Свекровь кивнула в сторону соседней комнаты и сказала: — Та пара не может иметь детей, они нашего ребенка как сокровище берегут. Мы с твоим отцом спросили, они сказали, что если хотим забрать ребенка, нужно вернуть десять тысяч юаней.

Десять тысяч юаней! Какая бессовестность! Но ребенок был у них, силой действовать нельзя.

Лю Цинцин мысленно начала подсчитывать, как собрать десять тысяч.

Она спросила: «А те две тысячи? Сначала отдайте мне те две тысячи, остальное я придумаю, как собрать».

Свекровь промолчала.

Лю Цинцин услышала звук телевизора из соседней комнаты и тут же все поняла.

В уездном универмаге 21-дюймовый цветной телевизор «Huanghe» стоил две тысячи триста юаней. Свекор со свекровью и не думали возвращать ребенка! Они обманывали Лю Цинцин больше десяти дней! Они с самого начала решили, что им нужен телевизор, а не ребенок!

Лю Цинцин отпустила свекровь, схватила стоявшую у двери мотыгу и ворвалась в комнату с телевизором.

Увидев ее яростный вид, толпа расступилась.

Свекор, увидев это, отступил назад и запрыгнул на кан, даже не сняв обуви.

Лю Цинцин уставилась на телевизор, купленный ценой ее младшей дочери, и яростно замахнулась мотыгой!

Когда раздались крики толпы, мотыга с силой ударила по эмалированной кружке, стоявшей рядом с телевизором. Кружка подлетела и ударила свекра по лбу.

Этот телевизор был куплен ценой ее ребенка. Лю Цинцин ненавидела его всей душой, но он стоил две тысячи триста юаней.

Две тысячи триста юаней! Один цзинь пшеницы продавали всего за семь мао. Две тысячи триста — это цена более трех тысяч цзиней пшеницы! Чтобы собрать три тысячи цзиней зерна, нужно было обработать четыре му земли, а у всей семьи Гао было всего семь целых и три десятых му.

Лю Цинцин не решилась разбить телевизор.

Бедность… даже разозлиться как следует не можешь.

Свекровь с воплем бросилась к свекру, но, вскрикнув пару раз, внезапно замолчала.

Лю Цинцин обернулась и увидела, как к ней подлетел какой-то темный железный предмет, издавая низкое жужжание.

Свекровь, придерживая ушибленный лоб, выпучила глаза и принялась кричать.

Лю Цинцин было не до свекрови, но голос за спиной был слишком громким, чтобы его игнорировать:

— Тетя, извините, извините! Это электрический самолетик, который я сделал для Шаньшань, он плохо полетел и задел вас, извините, извините, я попробую еще раз.

Это был Чжан Пэн, младший сын семьи Чжан, жених Гао Шаньшань.

Мысли Лю Цинцин были заняты ребенком. Она не обратила внимания на подошедших поздороваться членов семьи Чжан и, бормоча себе под нос, направилась к выходу: «Гао Ян вернется только завтра. Нет, нужно найти его, вместе искать ребенка».

Из-за спины донесся голос свекра:

— Не позорь предков! Мой сын — техник в Сельскохозяйственном университете, он вернется, чтобы делать большие дела, зачем его беспокоить? К тому же, не думай, что мой сын во всем тебя слушается. В этом деле Гао Ян тоже одобрил наше с твоей матерью решение. Тебе пошли навстречу, успокоили парой слов, а ты и вправду возомнила о себе невесть что!

Гао Ян одобрил?

Сердце Лю Цинцин пронзила острая боль. «Обезболивающее» окончательно перестало действовать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. 2000 юаней

Настройки


Сообщение