Глава 21

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ян Цинтун протёрла глаза и внимательно посмотрела: это действительно был дом Бабушки Ся.

Большое софоровое дерево перед домом всё ещё выглядело так же, как и раньше, только уже не казалось таким высоким, как в детстве. Лёгкий ветерок срывал с него множество листьев.

Низкий забор, облупившаяся краска на воротах – казалось, время ничего не унесло отсюда, всё осталось таким, как было.

Ян Цинтун стояла в отдалении, погружённая в лёгкую ностальгию, когда из другого конца переулка появилась ещё одна тёмная фигура.

Увидев этого человека, который крался, словно что-то выискивая, Ян Цинтун напряглась и быстро юркнула в угол переулка, прячась и тайком наблюдая.

Она увидела, что человек был крепкого телосложения, в коричневой куртке и синих джинсах, с короткой стрижкой, что придавало ему деловой вид. Однако его лицо, словно высеченное ножом и топором, и глаза с переменчивым выражением вызывали сильное беспокойство.

Этот человек заглядывал в каждый двор, время от времени наклоняясь, чтобы что-то рассмотреть. Дойдя до забора дома Бабушки Ся, он внезапно остановился.

Он немного понаблюдал, словно что-то обнаружив. Он настороженно огляделся по сторонам, и Ян Цинтун поспешно втянула голову.

Затем послышался свист, и когда Ян Цинтун снова высунула голову, человека уже не было видно.

Снова дом Бабушки Ся! Как же в этом обычном маленьком посёлке могут происходить такие странные вещи? К дому простой старушки приходят два непрошеных гостя.

Ян Цинтун невольно засомневалась: не слишком ли она накручивает себя? Ведь после недавнего «инцидента с орехами» ей все казались злодеями. Но если это хорошие люди, как объяснить то, что только что произошло?

Может, ей стоит зайти и посмотреть? Если что-то случится, она, возможно, сможет помочь. Нельзя допустить, чтобы Бабушка Ся оказалась в опасности.

Ян Цинтун приняла решение и уже собиралась войти в переулок, как вдруг вспомнила о повсеместных случаях исчезновений, о которых в последние дни писали газеты и интернет.

Она хотела прославиться, но не хотела попасть в беду. Ей совсем не хотелось попасть в заголовки таких новостей.

Ян Цинтун достала телефон и заколебалась.

Вызвать полицию? Сейчас нет никаких доказательств.

Сказать маме? Только заставит её волноваться.

Позвонить А Сяню? Этот парень совсем ненадёжен.

В конце концов, она позвонила Сяочжи. Ведь этот парень назвался начальником службы безопасности, это должно быть его обязанностью. К тому же, он владеет некоторыми боевыми искусствами, так что небольшая неприятность ему не повредит.

— Алло, Сяочжи, чем занимаешься? Подойди сюда, к дому Бабушки Ся на северной окраине посёлка. Что? Не знаешь дорогу? Зачем тебе то, что у тебя под носом? — Ян Цинтун беспомощно объяснила местоположение. — Приходи скорее, не задавай столько вопросов. Если я пропаду, этот звонок будет твоим последним доказательством вины.

Угрожая Линь Сяочжи, Ян Цинтун почувствовала невыразимое удовлетворение. Чувство, когда отдаёшь приказы, действительно было потрясающим. Похоже, в будущем она сможет поменяться ролями, даже без пари.

Приняв меры предосторожности, Ян Цинтун быстро направилась к дому Бабушки Ся.

— Бабушка Ся, вы дома?

— Бабушка Ся! — Не успела она крикнуть дважды, как из двора послышались шаги.

— Кто там? Заходите, ворота не заперты, — перед ней появилось старое, но доброе лицо.

— Это я, Цинтун! — Ян Цинтун толкнула ворота и вошла во двор. Увидев, что с Бабушкой Ся всё в порядке, камень с её души свалился.

— Ой, это же Маленький перчик! — Лицо Бабушки Ся, покрытое морщинами, расплылось в улыбке.

— Это я. Почему вы всё ещё зовёте меня по прозвищу? Ха-ха! — Ян Цинтун обняла Бабушку Ся и радостно сказала: — Как вы себя чувствуете?

— Хорошо, хорошо, только годы берут своё, зрение уже не то. Когда ты вернулась? — Бабушка Ся говорила, подмигивая Цинтун, словно что-то намекая.

— Вернулась всего два дня назад, ещё не успела вас навестить. Сегодня мама попросила меня купить яиц, вот я и пришла! — Ян Цинтун поняла с полуслова, притворяясь, что продолжает разговор, и потянула старушку за руку к воротам.

Когда они почти вышли со двора, снаружи послышался громкий крик: — Старушка Ся дома? Сегодня я заберу все ваши яйца!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение