Глава 13

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

12. Глава 12: Орехи, наделавшие бед

— Рана Дедушки Лу несерьезная, его просто толкнули те молодые люди, и он упал на землю. От гнева и возмущения он просто потерял сознание, — вздохнула Мама Ян.

— Может, мне пойти навестить его? — спросила Ян Цинтун.

— Я только что его видела, ничего страшного. Врач выписал лекарства, сказал, что ему просто нужно хорошо отдохнуть, и все будет в порядке.

— О, раз так, тогда завтра утром мы испечем немного хлеба и вместе отнесем ему, — предложила Ян Цинтун.

Мать и дочь болтали, угощая Ванвана вкусным тортом. Ванван радостно вилял хвостом, как ребенок.

На следующий день Ян Цинтун и ее мать все утро хлопотали в магазине, испекли несколько мягких, без сахара и с низким содержанием жира классических булочек, упаковали их и вместе отправились навестить Дедушку Лу.

Персиковый Поселок был небольшим, всего несколько десятков тысяч жителей, большинство из которых жили в разных деревнях. Главная улица, пересекающая поселок с севера на юг, считалась самым оживленным местом, где располагались различные магазины и лавки. Но в последние годы дела шли плохо, и у всех магазинов было мало покупателей, а двери были пусты.

Они шли около десяти минут и пришли к дому Дедушки Лу. Его дом находился на самой окраине поселка, прямо рядом с его фруктовым садом, что было удобно для работы в поле.

Когда Ян Цинтун и ее мать пришли к нему домой, они увидели, что Дедушка Лу выглядит намного лучше. Пока они его утешали, раздался стук в дверь.

Поскольку он был честным и добродушным человеком, у него было много друзей, и когда он заболел, многие приходили его навестить. Но его дети уже много лет работали в других городах, и он не хотел их отвлекать, поэтому никому не сообщал.

Сейчас кто-то пришел, скорее всего, навестить его. Ян Цинтун не стала долго думать, повернулась и открыла дверь. В дверях стояли двое мужчин.

Впереди был пожилой мужчина лет пятидесяти с квадратным лицом, высоким носом и очками для чтения. Он был немного сутул, но его глаза были очень выразительными.

Позади него стоял молодой человек, высокий, красивый и внушительный, в повседневной одежде, выглядевший сдержанно и прилично.

Разве это не Глава поселка Фан и Линь Сяочжи, с которым она познакомилась вчера? Как они здесь оказались?

— Цинтун, кто пришел? Почему ты не приглашаешь их в дом? — крикнул Дедушка Лу из комнаты.

— Здравствуйте, Глава поселка Фан, пожалуйста, проходите, — Ян Цинтун очнулась от оцепенения.

— А, Цинтун, ты тоже пришла навестить Дедушку Лу? Слышал, ты вчера вернулась, заходи ко мне, когда будет время, — Глава поселка Фан улыбнулся, входя в дом, но его взгляд оценивающе скользнул по девушке.

— Да, я слышала, что Дедушка Лу заболел, вот и пришла его навестить. Мама только что говорила, что собиралась навестить вас позже, — поспешила объяснить Ян Цинтун, опасаясь, что глава поселка обидится.

— Меня навещать не нужно, но когда мы закончим, мне действительно нужно кое-что сказать вам обеим, — сказал Глава поселка Фан, входя в дом вместе со Сяочжи.

Сяочжи нес много фруктов, которые Ян Цинтун взяла и отложила в сторону.

Но в тот момент, когда их взгляды встретились, казалось, что между ними промелькнула молния.

Ян Цинтун свирепо посмотрела на Линь Сяочжи, потому что они только вчера виделись, а сегодня он снова появился, неотступно преследуя ее. Главное, что ее никогда в жизни не использовали как служанку, и этот инцидент был для нее величайшим позором.

Теперь, когда враги встретились, они особенно краснели от злости, но Сяочжи выглядел безмятежным, совершенно не обращая внимания на выражение лица Ян Цинтун. И улыбка, которую он показал, когда они представлялись друг другу, была настолько отвратительной.

Провокация, откровенная провокация. Похоже, если она как следует не проучит этого парня, то ей будет трудно устроиться в поселке в будущем.

Глава поселка Фан пришел навестить Дедушку Лу по двум причинам: во-первых, у них были очень хорошие отношения, а во-вторых, он хотел узнать, насколько серьезны его травмы и нужно ли вызывать полицию.

Дедушка Лу упорно махал рукой, говоря, что в этом нет необходимости. В конце концов, это просто группа молодых людей случайно толкнула его, и это несерьезно. Он беспокоился только об орехах в своем саду. В этом году урожай был хорошим, и он не хотел снова нести убытки.

— Что это за люди? Почему они крадут орехи? По логике, цена на орехи не такая уж высокая, стоит ли их красть и портить? — с любопытством спросила Ян Цинтун.

Дедушка Лу дважды кашлянул и сказал: — Эти люди довольно молодые, их было трое или четверо. Их одежда и манеры не похожи на местных жителей, скорее на городских. Они часто приходят в мой сад по вечерам и выбирают только крупные орехи. Почему — я действительно не могу сказать.

— О? Может быть, это городские дети шалят и безобразничают здесь? — нахмурившись, сказал Глава поселка Фан.

— Если бы они просто шалили, почему только в саду Дедушки Лу, несколько раз в неделю? И в саду есть другие фрукты, но я не видела, чтобы они их трогали, — Ян Цинтун почувствовала, что дело не так просто.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение