Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
12. Глава 12: Орехи, наделавшие бед
— Рана Дедушки Лу несерьезная, его просто толкнули те молодые люди, и он упал на землю. От гнева и возмущения он просто потерял сознание, — вздохнула Мама Ян.
— Может, мне пойти навестить его? — спросила Ян Цинтун.
— Я только что его видела, ничего страшного. Врач выписал лекарства, сказал, что ему просто нужно хорошо отдохнуть, и все будет в порядке.
— О, раз так, тогда завтра утром мы испечем немного хлеба и вместе отнесем ему, — предложила Ян Цинтун.
Мать и дочь болтали, угощая Ванвана вкусным тортом. Ванван радостно вилял хвостом, как ребенок.
На следующий день Ян Цинтун и ее мать все утро хлопотали в магазине, испекли несколько мягких, без сахара и с низким содержанием жира классических булочек, упаковали их и вместе отправились навестить Дедушку Лу.
Персиковый Поселок был небольшим, всего несколько десятков тысяч жителей, большинство из которых жили в разных деревнях. Главная улица, пересекающая поселок с севера на юг, считалась самым оживленным местом, где располагались различные магазины и лавки. Но в последние годы дела шли плохо, и у всех магазинов было мало покупателей, а двери были пусты.
Они шли около десяти минут и пришли к дому Дедушки Лу. Его дом находился на самой окраине поселка, прямо рядом с его фруктовым садом, что было удобно для работы в поле.
Когда Ян Цинтун и ее мать пришли к нему домой, они увидели, что Дедушка Лу выглядит намного лучше. Пока они его утешали, раздался стук в дверь.
Поскольку он был честным и добродушным человеком, у него было много друзей, и когда он заболел, многие приходили его навестить. Но его дети уже много лет работали в других городах, и он не хотел их отвлекать, поэтому никому не сообщал.
Сейчас кто-то пришел, скорее всего, навестить его. Ян Цинтун не стала долго думать, повернулась и открыла дверь. В дверях стояли двое мужчин.
Впереди был пожилой мужчина лет пятидесяти с квадратным лицом, высоким носом и очками для чтения. Он был немного сутул, но его глаза были очень выразительными.
Позади него стоял молодой человек, высокий, красивый и внушительный, в повседневной одежде, выглядевший сдержанно и прилично.
Разве это не Глава поселка Фан и Линь Сяочжи, с которым она познакомилась вчера? Как они здесь оказались?
— Цинтун, кто пришел? Почему ты не приглашаешь их в дом? — крикнул Дедушка Лу из комнаты.
— Здравствуйте, Глава поселка Фан, пожалуйста, проходите, — Ян Цинтун очнулась от оцепенения.
— А, Цинтун, ты тоже пришла навестить Дедушку Лу? Слышал, ты вчера вернулась, заходи ко мне, когда будет время, — Глава поселка Фан улыбнулся, входя в дом, но его взгляд оценивающе скользнул по девушке.
— Да, я слышала, что Дедушка Лу заболел, вот и пришла его навестить. Мама только что говорила, что собиралась навестить вас позже, — поспешила объяснить Ян Цинтун, опасаясь, что глава поселка обидится.
— Меня навещать не нужно, но когда мы закончим, мне действительно нужно кое-что сказать вам обеим, — сказал Глава поселка Фан, входя в дом вместе со Сяочжи.
Сяочжи нес много фруктов, которые Ян Цинтун взяла и отложила в сторону.
Но в тот момент, когда их взгляды встретились, казалось, что между ними промелькнула молния.
Ян Цинтун свирепо посмотрела на Линь Сяочжи, потому что они только вчера виделись, а сегодня он снова появился, неотступно преследуя ее. Главное, что ее никогда в жизни не использовали как служанку, и этот инцидент был для нее величайшим позором.
Теперь, когда враги встретились, они особенно краснели от злости, но Сяочжи выглядел безмятежным, совершенно не обращая внимания на выражение лица Ян Цинтун. И улыбка, которую он показал, когда они представлялись друг другу, была настолько отвратительной.
Провокация, откровенная провокация. Похоже, если она как следует не проучит этого парня, то ей будет трудно устроиться в поселке в будущем.
Глава поселка Фан пришел навестить Дедушку Лу по двум причинам: во-первых, у них были очень хорошие отношения, а во-вторых, он хотел узнать, насколько серьезны его травмы и нужно ли вызывать полицию.
Дедушка Лу упорно махал рукой, говоря, что в этом нет необходимости. В конце концов, это просто группа молодых людей случайно толкнула его, и это несерьезно. Он беспокоился только об орехах в своем саду. В этом году урожай был хорошим, и он не хотел снова нести убытки.
— Что это за люди? Почему они крадут орехи? По логике, цена на орехи не такая уж высокая, стоит ли их красть и портить? — с любопытством спросила Ян Цинтун.
Дедушка Лу дважды кашлянул и сказал: — Эти люди довольно молодые, их было трое или четверо. Их одежда и манеры не похожи на местных жителей, скорее на городских. Они часто приходят в мой сад по вечерам и выбирают только крупные орехи. Почему — я действительно не могу сказать.
— О? Может быть, это городские дети шалят и безобразничают здесь? — нахмурившись, сказал Глава поселка Фан.
— Если бы они просто шалили, почему только в саду Дедушки Лу, несколько раз в неделю? И в саду есть другие фрукты, но я не видела, чтобы они их трогали, — Ян Цинтун почувствовала, что дело не так просто.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|