Глава 12: Нежданная беда

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Говорят, годы — это нож, безжалостно заставляющий стареть. Но нож в руках Ян Цинтун был Ножом Забвения; каждый раз, когда она полностью погружалась в приготовление торта, она забывала обо всех неприятностях.

Примерно через полчаса Ян Цинтун, опустив голову, закончила свой маленький торт «Тройное сердце», как вдруг дверь магазина распахнулась. Она подняла глаза и увидела, что Мама Ян впопыхах вошла внутрь.

Когда Мама Ян увидела дочь, стоящую в комнате, её гнев мгновенно утих, а глаза наполнились радостью и нежностью.

— Доченька!

— Мама! — сказала Ян Цинтун, раскинула руки и обняла Маму Ян.

— Когда ты приехала домой?

— Только что, я так по вам соскучилась!

— Ах ты, негодница, почему ты снова похудела? Тебе плохо елось на улице? Или работа слишком утомила?

— Да нет, я отлично живу в большом городе, сейчас там в моде такие «байгуцзин», как я, — хихикая, ответила Ян Цинтун.

Мама Ян была одета скромно, её лицо было румяным, а короткие черные волосы выглядели опрятно, лишь на висках виднелись редкие седые пряди. Услышав слова дочери, она почувствовала приступ грусти.

Отец Ян Цинтун умер несколько лет назад, и она сама управляла этой пекарней, едва сводя концы с концами. Дочь так тяжело трудилась в большом городе, а она ничем не могла ей помочь, отчего чувствовала себя немного виноватой.

— Эх, что за «байгуцзин»? Просто «белый воротничок, костяк и элита»! Звучит красиво, но разве не те же самые боссы-кровопийцы вас эксплуатируют?

— Конечно, нет! Я — это бледная кожа, худоба и хитрость. Не волнуйтесь, ваша дочь такая умная, что на улице её никто не обидит.

Мать и дочь разговаривали, когда услышали, как собака «Ван-ван» залаяла на стуле, словно протестуя против их слишком долгого диалога, полностью игнорирующего её, бедную больную.

Ян Цинтун и Мама Ян сели, и Ян Цинтун, обнимая Ванвана и успокаивая его, рассказывала о своём путешествии.

Услышав, что в посёлок приехал сельский чиновник-студент, Мама Ян вздохнула: — Сейчас так мало молодых людей, которые хотят работать в деревне.

Ян Цинтун поняла намёк матери, которая, очевидно, упрекала её в нежелании возвращаться домой и быть рядом, поэтому беспомощно сказала: — На этот раз я останусь на несколько дней, чтобы хорошо провести время с вами.

Мама Ян знала, что не сможет удержать дочь, и сказала: — Я попросила тебя вернуться на этот раз, потому что тебе так трудно найти подходящего парня в большом городе, поэтому я подыскала тебе одного. Хотя он тоже из нашего посёлка, он настоящий возвращенец из-за границы, образованный и культурный. Важно то, что он сын бывшего главы посёлка, дяди Мо, и говорят, что парень он очень хороший.

Наконец-то они перешли к главной теме, и Ян Цинтун тайно восхищалась планом матери. Похоже, «Тридцать шесть стратагем любви», которыми отец когда-то добивался матери, теперь были применены к ней самой.

— Неудивительно, что в магазине так мало покупателей, оказывается, вы не за бизнесом следите, а за стратегиями! — рассмеялась Ян Цинтун. — Действительно, мать знает дочь лучше всех, и эта стратагема красавца для меня действительно эффективна. Но вот получится ли что-нибудь, зависит от того, будет ли он цветочным красавцем или оппа-красавцем.

— Мужчину нельзя судить только по внешности, нужно учитывать многое… — Видя, что мать собирается продолжить свои наставления, Ян Цинтун поспешно прервала её: — Мама, куда вы только что ходили? Почему вы так спешили, что даже телефон не взяли?

При упоминании об этом Мама Ян, словно что-то вспомнив, снова вспыхнула гневом.

— Ты вернулась, и я от радости чуть не забыла об этом. — Мама Ян поправила распущенные волосы на висках и продолжила: — Ты же сегодня должна была вернуться, поэтому я специально приготовила для тебя креативный торт… Кстати, мой торт всё ещё в духовке.

— Не волнуйтесь, я всё сделала, — сказала Ян Цинтун, вынося торт «Тройное сердце» из рабочей зоны.

— Не думала, что за столько времени ты не растеряла своё мастерство, и даже, кажется, улучшила его.

— Да что вы, это всё благодаря вашей хорошей основе, я просто добавила немного украшений.

— Кстати, я ещё не закончила. Сегодня Старик Лу приходил ко мне. Да, тот самый Дедушка Лу, который носил тебя на руках, когда ты была маленькой. Ему в последние годы очень не везёт. У него десять с лишним му фруктовых садов, но каждый год урожай плохой. В этом году, наконец, на двух му ореховых деревьев созрели плоды, и урожай был неплохой, но откуда-то появилась группа молодчиков, которые не только украли много орехов, но и немало испортили. Утром Старик Лу застал этих людей в саду и хотел с ними разобраться, но те вдруг напали на Дедушку Лу и причинили ему травмы. Я, как только услышала об этом, сразу же поспешила туда.

— А как сейчас Дедушка Лу? — обеспокоенно спросила Ян Цинтун.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение