Глава 9: Преображение (Часть 1)

Примерно в час Чэньши двенадцатого дня третьего месяца первого года эры Тяньцы династии Лян в приграничном городе Цзюцюань произошла ожесточённая битва. Сражались защитники города династии Лян и группа свирепых и жестоких кочевников.

Этих кочевников называли хунли. Чэнь Му никогда не слышал об этом народе, и внешне они отличались от обычных кочевников: у них были преимущественно рыжие и каштановые волосы, жёлтые глаза, круглые лица, высокие скулы. Они носили распущенные волосы, словно дикари.

Хунли были жестоки и свирепы. Возможно, их название не было транслитерацией, а скорее отражало их национальный характер.

Их доспехи и оружие казались бессистемными, словно были награблены где-то ещё, а их собственная промышленность была очень отсталой. Их методы ведения войны тоже были довольно однообразными и неуклюжими: они умели только строить штурмовые лестницы.

Но они сражались без страха смерти, и каждый из них был широкоплечим и крепким, что доставило немало хлопот защитникам города Лян.

Чэнь Му выглядел очень молодо, но на самом деле он был опытным человеком. Внезапно столкнувшись с вражеским командиром Батыром, он не стал рисковать жизнью, а сначала прощупал силы противника.

После нескольких раундов боя Чэнь Му почувствовал облегчение: это молодое тело действительно было необычным. И в силе, и в скорости он превосходил противника. Благодаря этому преимуществу, Чэнь Му, не слишком уверенно державшийся в седле, осмелился долго сражаться с Батыром.

Однако Батыр тоже был непростым противником. Его боевая мощь пятого ранга высшей ступени, его движения были заметно быстрее, чем у командира, которого Чэнь Му зарубил ранее.

Убить его одним ударом было непросто.

Чэнь Му и Батыр не могли одолеть друг друга, а тем временем Хромой Чжан побежал командовать боем. В этот момент он представлял Чэнь Му, а не себя.

Хромой Чжан приставил нож к горлу Ли Тунхая и приказал ему убрать штурмовые лестницы.

Чэнь Му уже говорил, что Ли Тунхай довольно хитёр, такой человек не может быть несгибаемым.

Теперь, когда нож Хромого Чжана был у его горла, он тут же струсил.

Он махнул рукой, приказывая всем слушаться Хромого Чжана.

Колеблющиеся солдаты начали убирать штурмовые лестницы.

Враги, конечно, не могли просто смотреть, как убирают лестницы, и вступили в ожесточённый бой внизу, используя мечи и копья.

— Чжан Хань, иди на юг и убери те три лестницы!

Хромой побежал на север, а Чжан Хань — на юг.

Враги на южной стороне уже взобрались на стену, а лестницы внизу остались без защиты. Чжан Хань подбежал и без лишних слов опрокинул их.

Враги на стене, увидев это, запаниковали, потому что их путь отступления был отрезан.

Защитники Лян на стене тоже запаниковали, не понимая, что делают подкрепления внизу.

Обе стороны оказались без пути к отступлению.

На стене у врагов был только один командир пятого ранга, возглавлявший сто пятьдесят человек.

А у Кун Сяосяня и У Дуна осталось меньше пятидесяти человек.

Армия Лян была в невыгодном положении.

Внизу, семьдесят солдат Лян сражались против примерно пятидесяти врагов, имея небольшое преимущество.

Но у солдат Лян внизу был высокий боевой дух, и среди них было много сильных бойцов.

Вскоре враги внизу начали проигрывать.

Но пока вражеский командир тысячи Батыр не отступал, они будут упорно держаться.

Битва была упорной.

В этот момент центр внимания сместился на Чэнь Му.

Широкий меч Батыра мелькал вверх-вниз, его приёмы были разнообразны, в то время как Чэнь Му использовал лишь обычные удары, рубящие и колющие, почти без вариаций.

К тому же, из-за неуверенной езды верхом, Чэнь Му было трудно победить Батыра.

Чэнь Му подумал: «Так дальше нельзя, на стене скоро не выдержат».

Оставаться прежним — значит проиграть. Остаётся только рискнуть ради победы. Когда кони скрестились, Чэнь Му резко вскочил на круп своего коня и, оттолкнувшись ногами, бросился на Батыра.

Батыр совершенно не ожидал такого приёма. В результате Чэнь Му повалил его, и они оба покатились с коней.

Чэнь Му думал, что повалит Батыра на землю и они будут сражаться там, но не учёл, что нога Батыра зацепится за стремя, и конь протащит его на чжан с лишним.

В этот момент прилетела стрела.

Обернувшись, он увидел Хромого Чжана. Тот выстрелил в круп коня. Конь, почувствовав боль, заржал и помчался прочь.

Батыра тащило по земле. Конь убежал очень далеко, оставив на земле длинный кровавый след.

Этот человек был обречён.

Когда Батыр погиб, враги внизу запаниковали.

Поражение было стремительным, как обвал горы, и необратимым.

А враги, которые уже взобрались на стену, видя, что всё потеряно, спрыгнули с трёхчжановой высоты.

Это было очень отчаянно.

Хотя хунли были рослыми и крепкими, такое падение тоже было для них испытанием: некоторые разбились насмерть, некоторые сломали ноги, у некоторых ноги онемели, и они не могли быстро бежать.

В этот момент сверху обрушился град стрел.

Враги один за другим падали на землю.

——

— Враг уничтожен!

— Ха-ха-ха-ха-ха!

Кун Сяосянь поднял руки над головой:

— Небеса милостивы! Я, Кун Сяосянь, наконец-то удержал город!

Глядя вниз, он указал на Чэнь Му и крикнул:

— Чэнь Му! Я тебя повышу! Никто не сможет мне помешать! Я напишу письмо Великому Военачальнику, пусть он лично тебя повысит! Посмотрим, кто посмеет остановить Великого Военачальника!

— Ха-ха-ха-ха-ха!

Великий Военачальник Тан Цюн был главой Клана Тан, высшим чиновником первого ранга при дворе, одним из Трёх Герцогов династии Лян. Он также занимал должность Генерала армии Шэньцэ, Наставника Наследника Престола, а также был одним из Четырёх Регентов.

Император Тяньцы только что взошёл на престол. Вдовствующая Императрица Чэнь правила из-за занавеса. Императорский род, представленный сиротой и вдовой, был нестабилен.

Напротив, влияние кланов становилось всё сильнее.

Император Тяньцы сам был результатом баланса сил, а внезапная смерть прежнего Наследника Престола вызвала кровавую дворцовую борьбу.

Это произошло, когда покойный император был при смерти, в беспамятстве и не мог говорить. Новый Наследник Престола ещё не был выбран, и борьба за трон достигла апогея.

Императрица Тан, главная супруга, поддерживаемая Кланом Тан, увидев смерть Наследника Престола, захотела найти незаконнорождённого сына императора, чтобы он признал Вдовствующую Императрицу Тан своей матерью, а затем был провозглашён Наследником Престола и унаследовал трон.

Однако она столкнулась с сильным противодействием со стороны Кланов Мэн и Симэнь, которые готовились поддержать Принца Чжао Юя на престоле.

Но при поддержке Клана Тан Императрица Тан решительно действовала: Принц Чжао Юй был убит, и она настаивала на возведении на трон незаконнорождённого сына.

В результате разразилась ожесточённая схватка, в хаосе которой Императрица Тан была зарублена в бою.

Увидев это, покойный император, находившийся при смерти, умер от гнева.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Преображение (Часть 1)

Настройки


Сообщение