Глава 1: Стойкость (Часть 1)

Глава 1: Стойкость

Конница тартар нагло носилась взад-вперёд, железные копыта вздымали длинные столбы пыли, катившиеся с далёкого севера.

Река изгибалась, заходящее солнце, подобно раскалённому клейму, погружалось в лёгкие облака. Алые всполохи разлетались вдаль, окрашивая небо в багровый цвет, словно кровью.

В одиноком городе непрерывно поднимался волчий дым, устремляясь к небу.

Седьмой полк Аньсийской армии Шэньцэ тридцать восемь дней насмерть защищал город Цзюцюань.

Кровь залила городские стены.

Небо и город слились в одном цвете.

——

Кочевники, неся свежеизготовленные штурмовые лестницы и прикрываясь щитами, сколоченными из досок, снова пошли в атаку.

Враг так долго осаждал Цзюцюань, что их осадные припасы почти иссякли, но они всё равно не сдавались, словно волки, вцепившиеся в кость.

Они разбили лагерь на Манежной горе, менее чем в десяти ли от Цзюцюаня. Каждый раз после неудачного штурма они отступали в горы, рубили большие деревья и мастерили эти простые лестницы.

Смастерив несколько лестниц, они на удачу снова бросались на штурм.

Потому что они знали: у армии Лян осталось мало воинов.

На этот раз они изготовили три штурмовые лестницы. Сначала две пошли в атаку, чтобы отвлечь силы армии Лян, а затем третья устремилась к Северному бастиону, расположенному дальше от западных ворот.

Солдаты Лян, оборонявшие город, едва успели уничтожить две лестницы, как, обернувшись на север, услышали испуганный крик офицера. Все бросились бежать на север.

Шаги солдат были тяжёлыми, они задыхались.

Враг уже достиг подножия стены, поднял штурмовую лестницу и приставил её к зубцам.

В тот самый миг, когда лестница коснулась стены, несколько солдат Лян на стене упёрлись в неё длинными рогатинами.

Едва им удалось сдержать натиск, как прилетел град стрел, мгновенно унеся несколько жизней. Рогатины упали на землю.

Осадное снаряжение врага было примитивным, но стреляли они метко.

Под прикрытием лучников они продолжали натиск, и третья лестница наконец была прочно приставлена к стене. Рослые и крепкие кочевники, прикрываясь щитами, начали взбираться.

Копейщики армии Лян уже заняли позиции по бокам, а в центре стоял закованный в железо воин с мечом-модао.

Щитоносцы прикрывали их от стрел, остальные прятались за зубцами стены, время от времени поднимаясь, чтобы выстрелить по врагам на лестнице.

К сожалению, защитников Лян было слишком мало, и их стрелы не могли остановить лезущих вверх врагов.

Враги уже начали выхватывать копья у солдат Лян. Стоило копью оказаться в руках врага, как тот мог вскочить на стену.

Именно в этот момент подбежал молодой солдат Лян в кожаных доспехах, в одиночку тащивший осадное бревно весом более четырёхсот цзиней. Он выглядел очень молодо и был не слишком высок, но этот новобранец по имени Чэнь Му обладал поразительной силой.

Увидев подбегающего Чэнь Му, воин с мечом-модао крикнул:

— Дорогу! Освободите место для Чэнь Му!

— Щиты! Прикройте Чэнь Му от стрел!

Чэнь Му подбежал к лестнице, развернулся и, приложив бревно к лестнице, с силой толкнул его вниз.

Враги, карабкавшиеся по лестнице, при виде такого огромного бревна потеряли самообладание. Некоторые тут же спрыгнули, другие не успели увернуться и были сметены бревном.

Во вражеских рядах раздались отчаянные крики. Один из врагов, сбитый бревном, рухнул на камни и замертво остался лежать.

— Горючее масло несут!

Подбежал старый солдат, слегка прихрамывая. В руке он держал ковш с горючим маслом и вылил его на лестницу.

Огонь потёк вниз.

Ковш за ковшом, пламя разгоралось всё сильнее.

Эта лестница стала бесполезной.

Солдаты Лян снова взялись за длинные рогатины и столкнули горящую лестницу вниз.

Враги, видя, что дело проиграно, по команде своего начальника подняли щиты и обратились в бегство.

Ещё одна атака врага была отбита.

Чэнь Му прислонился к стене, тяжело дыша.

Эта битва была слишком жестокой.

Теперь перед глазами Чэнь Му повсюду лежали тела его товарищей.

Выжившие солдаты были измучены до предела. Некоторые засыпали прямо рядом с телами павших, у других на лицах ещё не высохли слёзы.

Раненые уныло сидели за зубцами стены, стиснув зубы от боли и время от времени издавая стоны.

Некоторые после кровавой битвы не выдержали и сошли с ума. Один бродил, смеясь, и даже забыл собственное имя.

Как бы его ни звали, он не откликался.

Внезапно безумец упал.

Возможно, он больше не поднимется.

Дянь Сяочжун, временный командир роты Третьего батальона Седьмого полка, отложил свой меч-модао и, оперевшись руками о парапет, продолжал следить за отступающим врагом.

В это время к нему подошёл сотник. На одной руке у сотника осталось всего два пальца, она была перевязана, но повязка всё ещё пропитывалась кровью.

— Командир Дянь, — сказал он срывающимся голосом, — давайте отступим, подкрепления не будет!

Дянь Сяочжун обернулся и посмотрел на своих людей. Вместе с сотником их оставалось семнадцать. В их глазах читалось что-то странное.

Перед отражением этой атаки сотник уже подходил к Дянь Сяочжуну и говорил, что дома у него родители, а жена только что забеременела, и он не хочет умирать.

Говорил также, что даже если они удержат свою позицию, другие ворота всё равно падут, так что лучше сбежать под шумок.

Тогда Дянь Сяочжун отчитал его, и тот ничего не сказал. В этой битве он сражался довольно неплохо и в итоге выжил.

Но теперь он заговорил об отступлении при всех.

— Хочешь уйти — уходи, — голос Дянь Сяочжуна был хриплым. — Пока другие ворота не пали, я, Дянь Сяочжун, не покину свой пост по собственной воле.

Сотник упал на колени, поклонился Дянь Сяочжуну, затем поднялся и повернулся, чтобы уйти.

Стрела вонзилась сотнику в затылок. Он замер на мгновение и рухнул на землю.

Всё это произошло на глазах Чэнь Му. Он видел, как упало тело сотника.

Лицо Дянь Сяочжуна, лицо сурового воина, дёрнулось.

— У тебя есть родители, а у других их нет? — Дянь Сяочжун поднял арбалет и воскликнул. — У тебя есть ребёнок, а сколько из погибших братьев даже женщины не знали?

— Кто ещё заговорит об отступлении, того ждёт та же участь!

Оставшиеся шестнадцать человек молча опустили головы.

В душе Чэнь Му царил хаос.

Он был не из этой эпохи, но сам не понимал, как его душа переселилась в тело этого раненого, потерявшего сознание солдата.

По совпадению, его звали Чэнь Му, и этого солдата тоже звали Чэнь Му.

До переселения его бизнес-империя, которую он строил полжизни, рухнула. Под проклятия бесчисленных акционеров он почувствовал, как сжалось сердце, а потом — пустота.

Даже сейчас он испытывал глухое сожаление оттого, что не смог нанести ответный удар врагам, применить свой главный козырь.

Стоило ему применить свой козырь, нанести серию ударов, и он мог бы уничтожить конкурентов, спасти фондовый рынок и на руинах деловой войны восстановить свою бизнес-империю.

Увы, у него больше не было такой возможности.

После переселения то, что он, не имея никакого опыта сражений на холодном оружии, пережил множество жестоких схваток и до сих пор был жив, казалось чудом.

Он очнулся больше месяца назад, и едва успел сесть на больничной койке, как его тут же потащили на городскую стену.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Стойкость (Часть 1)

Настройки


Сообщение