Глава 5: Вылазка

Надзиратель У Дун, выходец из евнухов, задал несколько суровых вопросов подряд, от которых Чэнь Му немного растерялся.

В этот момент лицо командира полка Кун Сяосяня помрачнело:

— Евнух У, кто всё-таки командир полка в Седьмом полку?

В этих словах чувствовался сильный вызов, даже намёк на разрыв отношений.

У Дун не ответил прямо, а, задрав подбородок, сказал:

— Я надзиратель Седьмого полка.

У Дун высоко поднял руки и с выражением глубокого почтения, обратившись к небу, сложил кулаки в приветствии:

— Я, ваш слуга У Дун, по священной милости Его Величества Императора, надзираю за всеми делами Седьмого полка Третьей бригады Пятнадцатой дивизии Шэньцэ.

— От командира полка вверху до рядового солдата внизу — нет никого, кем бы я не мог управлять!

Лицо Кун Сяосяня стало ещё мрачнее:

— Изначальная цель учреждения должности надзирателя — предотвратить мятеж в войсках.

— Помимо этого, я считаю, что ты просто вмешиваешься не в своё дело.

У Дун холодно хмыкнул:

— Но Его Величество Император так не говорил.

— Когда мы, эта группа людей, покидали Его Величество, Император изрёк, чтобы мы служили династии Великая Лян всем сердцем и всеми силами, помогая армии Шэньцэ хорошо управлять войсками.

— Это, естественно, включает проверку тех, кого предполагается повысить.

— А если я не дам ему чин?

— Без чина как он будет командовать войсками?

— Я назначу его командиром моей личной охраны. Это ты тоже будешь проверять?

— Ради безопасности и незапятнанной репутации командира полка Куна, я считаю, что мне совершенно необходимо вмешаться.

Если дать им продолжать спор, дело могло снова дойти до напряжённой обстановки.

В этот момент Чэнь Му громко сказал:

— Мне не нужен чин, мне нужно только временное назначение.

— Временное назначение… — У Дун вдруг потерял дар речи.

— Разрешаю! — воскликнул Кун Сяосянь и, обернувшись, указал на личную охрану у входа: — Ли Тунхай, Куан Фушэн, вы двое соберите мне сто человек, готовьтесь к выходу!

— Я временно назначаю Чэнь Му вашим командиром отряда!

— Слушаюсь!

— Слушаюсь!

У Дун стиснул зубы:

— Кун Сяосянь, если из-за этого Цзюцюань падёт, боюсь, даже Клан Тан тебя не спасёт!

Кун Сяосянь холодно усмехнулся:

— Я, Кун Сяосянь, буду защищать город до смерти. Клану Тан, вероятно, будет нетрудно добиться для меня звания мученика.

Кун Сяосянь повернулся и направился к выходу. Остановившись одной ногой за порогом, он сказал:

— Ах да, если они принесут продовольствие, надеюсь, господин надзиратель У не будет торопиться делить наши припасы.

— Потому что, если господин надзиратель У не признаёт их офицера, значит, он не признаёт эту операцию.

— У них нет военных заслуг, поэтому им нет необходимости сдавать припасы, добытые ценой своих жизней!

——

Раз уж решили сделать вылазку, то часть солдат с обороны города неизбежно будет снята. А личная охрана Кун Сяосяня полностью примет участие в бою за пределами города.

Кун Сяосянь должен был лично отобрать сто человек. Чэнь Му попросил взять с собой Чжан Ханя, и Кун Сяосянь согласился, даже не раздумывая.

Собрав этих ста человек на плацу, Кун Сяосянь, держа в руке факел, встал перед солдатами и громко воскликнул:

— Не буду от вас скрывать, у нас скоро закончится продовольствие, а подкрепление неизвестно когда придёт.

— Поэтому я решил этой ночью отправить сто храбрецов, чтобы они вырвались из города и захватили продовольствие кочевников.

— Все вы выбраны мной, и я считаю каждого из вас настоящим мужчиной.

— По правде говоря, я вам завидую, потому что вы можете вырваться наружу и, даже если умрёте, умрёте как герои, на пути атаки!

— Но вам не стоит унывать из-за смерти, потому что, если вы сегодня ночью не преуспеете, мы, оставшиеся, тоже не выживем.

— За других я не ручаюсь, но я, Кун Сяосянь, буду оборонять Цзюцюань до конца.

— До самой смерти в бою!

— Братья, если вы умрёте раньше меня, помните, ждите меня здесь, у северных ворот Цзюцюаня. Я, Кун Сяосянь, никогда не нарушу своего слова!

Пока Кун Сяосянь громко кричал, поднимая боевой дух, Чэнь Му стоял в шатре и слушал, как заместитель командира полка Ли Сю объясняет ему тактику.

Заместитель командира полка Ли Сю предложил Чэнь Му два пути на выбор. Первый — короткий путь: пока ещё не рассвело, можно добраться до расположения врага и атаковать его врасплох.

Второй — длинный путь: обойти с северного склона Манежной горы до вершины, туда можно добраться только после рассвета. Преимущество этого пути в том, что можно будет атаковать сверху вниз, обзор будет ясным, и на месте можно будет разработать тактику, более подходящую к ситуации.

Ли Сю спросил Чэнь Му, какой путь он выберет?

В своём прежнем мире Чэнь Му тоже был военным, даже участвовал в настоящих боях в одной маленькой южной стране. Столкнувшись с этим вопросом, он задумался.

Но Хромой Чжан Ютянь сказал:

— Мы выбираем первый путь.

Заместитель командира полка Ли Сю спросил Чэнь Му:

— А ты?

Чэнь Му посмотрел на Хромого. Хромой кивнул Чэнь Му, и Чэнь Му сказал:

— Чтобы враг не атаковал завтра утром, пока Цзюцюань пуст.

— Поэтому я тоже выбираю первый путь, не оставляя врагу времени.

Заместитель командира полка Ли Сю кивнул. В его глазах читалось одобрение, он смотрел на этого семнадцатилетнего юношу другими глазами.

Ли Сю достал карту и показал её Чэнь Му. Детализация этой карты была просто поразительной: где стоит маленькое деревце, где лежит большой камень, где находится укрытие — всё было чётко обозначено.

Говорят, это результат совместных усилий поколений командиров, оборонявших Цзюцюань за сто семьдесят лет существования династии Лян.

Каждый год отправляли множество разведчиков для сверки карты, без малейших неточностей.

С такой картой это было словно оказаться на месте. Ещё до вылазки можно было продумать расстановку сил.

Ли Сю, видя, что Чэнь Му молод, объяснял всё ещё подробнее.

Наконец, он спросил Чэнь Му:

— Запомнил?

— Запомнил.

— Тогда повтори, я послушаю.

— Сначала отправить разведчиков на высоту. Если враг скрывается на позиции один, мы бросаемся туда без оглядки. Если враг на позиции два, мы взбираемся на восточный хребет и атакуем сверху вниз. Если враг на позиции три, мы разделяем войска на два отряда и применяем тактику "отвлечь внимание на востоке, ударить на западе".

— Отлично. Желаю вам успеха! — Ли Сю был вежлив и образован, совсем не похож на командира. Он произвёл на Чэнь Му сильное впечатление.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Вылазка

Настройки


Сообщение