Глава 8. Усадьба. Признать поражение (Часть 2)

— Ничего, скоро все пройдет. Желаю тебе всего наилучшего, — сказал Чэнь Синци.

У Чэнь Синци покраснели глаза. Из комнаты донесся голос Чэнь Цзишэня:

— Ты же обещал мне, когда мы его усыновляли, что после гаокао отправишь его за границу. Я знаю, что Лу Чжоу всегда был послушным мальчиком, но тебе не кажется, что он стал слишком амбициозным? Если он останется учиться в стране, боюсь, он потом будет бороться с Синци за наследство.

Чэнь Лу Чжоу кое-что упустил из виду.

Чэнь Цзишэнь все-таки был консервативным отцом.

Раньше, когда его бизнес еще не был таким успешным, он не думал об этом. Но чем больше становилось его состояние, тем сильнее проявлялись его глубоко укоренившиеся консервативные взгляды, словно черви, точившие десны, которые начинали гнить.

— Он тебя ударил? — Чжу Янци не мог представить, чтобы такой спокойный человек, как Чэнь Цзишэнь, поднял руку на сына.

— Ага, — не поднимая головы, ответил Чэнь Лу Чжоу и, откусив кусок скотча, продолжил равнодушным тоном, лениво опустив веки: — Я сказал, что напишу ему расписку, а если он мне не верит, то можем заключить договор. Он сказал, что не это имел в виду. Я ответил: «Не волнуйтесь, вы меня столько лет растили, я буду заботиться о вас в старости». Он подумал, что я желаю ему смерти.

— У старика Чэня узкий кругозор.

— Я его понимаю. Он добился успеха и, конечно, хочет оставить все своему родному сыну. Честно говоря, я на него не злюсь. Я злюсь на себя. Мне девятнадцать лет, а я до сих пор не умею сам зарабатывать.

— Так ты сейчас вымогаешь деньги у своего глупого брата?

— Что за выражения? — бросил на него взгляд Чэнь Лу Чжоу. — Повежливее с моим работодателем.

— … — Чжу Янци хотел было что-то сказать, но снова зазвонил телефон.

Чэнь Лу Чжоу знал, что это Цай Инъин. Он откусил последний кусок скотча, прижал его к последнему углу объявления и холодно сказал:

— Ну и ну! Мне с Сюй Чжи разговаривать нельзя, а вы тут воркуете.

— Я просто рассказал ей о судьбе золотой цепи. А то вдруг она подумает, что мы ее присвоили. Слушай, а что это ты так язвишь? — спросил Чжу Янци.

В этот момент, когда Чэнь Лу Чжоу уже собирался закрывать дверь, сверху раздался громкий хлопок. Затем послышались быстрые шаги. У мужчин тоже бывает шестое чувство. Почему-то Чэнь Лу Чжоу сразу подумал, что это Тань Сюй. И действительно, худая фигура появилась на лестничной площадке.

Если бы не вчерашние события, Чэнь Лу Чжоу вряд ли узнал бы в нем того парня, с которым когда-то играл в баскетбол, даже если бы Тань Сюй сам с ним поздоровался.

Но сейчас… Чэнь Лу Чжоу показалось, что с ним что-то не так. Когда Тань Сюй спустился и их взгляды вот-вот должны были встретиться, он невольно отвел глаза и зашел в квартиру. Выйдя, он уже сменил сумку через плечо на черный рюкзак.

Даже Чжу Янци заметил, что с ним что-то неладное. Когда Тань Сюй скрылся из виду, он спросил:

— Ты чего от него прячешься?

Когда это Чэнь Лу Чжоу был таким трусом? В Первой городской он всегда вел себя как король, все его знали, а он никого. Что случилось? Почему он прячется от Тань Сюя?

Чэнь Лу Чжоу проигнорировал его. Когда они сели в автобус, Чжу Янци не отставал:

— Ты чего, блин, творишь? Скажу честно, пусть это и неправильно, но ты же мой брат. Если ты правда запал на Сюй Чжи, хочешь увести ее, я же не могу оставаться в стороне. Я тебе хоть весь мир перекопаю, чтобы найти лопату. Но что это за цирк ты сейчас устроил?

— Мне просто показалось, что его девушка ко мне неравнодушна. Я просто стараюсь не попадаться ему на глаза, чтобы не провоцировать, ясно? — ответил Чэнь Лу Чжоу.

Да, он решил, что его подсознательная реакция была именно такой.

— Ты вел себя как любовник, увидевший мужа, — сказал Чжу Янци.

Чэнь Лу Чжоу молча надел наушники.

— Тогда у тебя, наверное, проблемы с головой.

***

Усадьба Фуюй располагалась на склоне горы Минлин. Раньше это была частная усадьба, и дядя Фу не хотел открывать ее для публики. Но в последние годы, по совету Лао Сюя и Лао Цая, он начал принимать гостей, хотя правил у него было много. Но именно это и привлекало некоторых чиновников и богачей, которые бронировали номера на недели, а то и месяцы.

Некоторые городские жители, особенно молодежь, любили здесь отдыхать. Здесь было многолюдно, можно было познакомиться с кем-нибудь, а инфраструктура усадьбы была отличной: рестораны, бары, развлечения — все, что душе угодно.

Сюй Чжи, только выйдя из автобуса и отнеся вещи в номер, тут же побежала искать Фу Юйцина.

— Дядя Фу! Дядя Фу!

Фу Юйцин в это время сидел за стойкой администратора с чашкой кофе в руке, обнимая собаку. На нем была яркая рубашка, небрежно заправленная в брюки. Он хорошо выглядел, интеллигентный и спокойный, но фетровая шляпа на голове немного не вписывалась в образ. Видимо, он только что вернулся с горы, где искал камни. Увидев Сюй Чжи, он обрадовался.

— Чжи! Как раз вовремя! Меня тут эти маленькие бесенята совсем замучили! Такие привередливые!

Сюй Чжи увидела у стойки администратора группу детей лет тринадцати-четырнадцати с довольно наглыми лицами. Она хотела спросить, что случилось, но один из «бесенят», услышав слова Фу Юйцина, тут же возмутился:

— Кто привередливый?! У вас вода невкусная! Нам даже пожаловаться нельзя?!

— Это водопроводная вода! Кто вам сказал пить ее сырой? Я же вам сколько раз говорил, что у нас здесь вода из горного источника, ее нужно кипятить! Кто вам велел пить ее прямо из-под крана? Хотите минералку — идите вниз, покупайте! — ответил Фу Юйцин.

— Не понимаю! У меня дома воду из-под крана можно пить! А у вас почему нельзя?!

Сюй Чжи думала, как бы объяснить этим «молодым господам», что у них дома, скорее всего, установлена система фильтрации, а не просто водопровод.

Фу Юйцин потерял терпение, поставил кофе на стол, погладил собаку и сказал:

— Среди вас есть хоть один нормальный человек, с которым можно поговорить?

— Ты кого ненормальным назвал?! — вспыхнул один из мальчишек.

— Молодой человек, успокойтесь, — поспешила вмешаться Сюй Чжи. — Дядя хотел спросить, есть ли с вами взрослые?

— Мой брат и его друг скоро будут. Они только что приехали, минут через пять подойдут.

Увидев, что с ним разговаривает девушка, а не взрослый мужчина, Чэнь Синци тут же задрал нос и, неизвестно почему, набрал видеозвонок. Возможно, он решил, что ему нужна поддержка взрослых, а может, он верил в обаяние своего брата. С детства Чэнь Лу Чжоу всегда был вежлив с девушками. В его понимании, лицо брата работало почти так же хорошо, как деньги.

Но ему не ответили, просто сбросили вызов.

Через несколько секунд у входа в холл раздался холодный механический голос:

— Добро пожаловать в усадьбу Фуюй.

Все обернулись. Вращающиеся двери открылись, и в холл вошли две высокие фигуры. Сюй Чжи еще не успела их разглядеть, как услышала знакомый раздраженный голос:

— Чэнь Синци, ты только и умеешь, что видеозвонки делать! Я же сказал, не надо мне звонить по видеосвязи! Задолбал!

Глаза Сюй Чжи загорелись, она улыбнулась.

Ого! Сам пришел!

Чэнь Синци с гордым видом оглядел своих пятерых друзей, его лицо сияло от гордости.

«Ну как, мой брат — крутой?»

Фу Юйцин промолчал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Усадьба. Признать поражение (Часть 2)

Настройки


Сообщение