Глава 6. Шашлыки. Батат (Часть 1)

В тот момент Сюй Чжи поняла, что такое естественность.

В шашлычной стоял шум. Сюй Чжи слышала звон бутылок, хвастливые разговоры друзей и подхалимаж подчиненных, рассуждающих о покупке недвижимости: «Одна квартира в центре, одна за городом…»

Чэнь Лу Чжоу стоял среди этой толпы, словно не замечая окружающего хаоса. Его улыбка напоминала покрытые утренней росой сосновые иголки в горном лесу — свежая и сияющая.

Сюй Чжи вспомнила одну фразу из фильма: «Страх сковывает душу, надежда дарует свободу».

Несмотря на его дерзость и прямолинейность, он действительно вселял надежду.

Но с ним явно было нелегко.

Сюй Чжи молча убрала телефон, взяла конфету, стараясь не касаться его пальцев.

— …Вы, творческие личности, действительно много бумаги тратите. Всю пачку извели.

Чэнь Лу Чжоу усмехнулся, не отрицая.

— Еще будешь?

Сюй Чжи развернула конфету, положила в рот и покачала головой.

— Тогда плати, — он без церемоний указал пальцем на кассу.

Хотя договаривались, что платит Сюй Чжи, кассирша, не зная об этом, услышав его самоуверенный тон альфонса, невольно закатила глаза.

Чэнь Лу Чжоу развернулся и ушел. Сюй Чжи видела, как он вернулся к столику, небрежно бросил пачку салфеток на стол и что-то сказал. Она услышала лишь обрывок его насмешливого разговора с Чжу Янци:

— Поэкономнее, братец. Если совсем туго с деньгами, пусть твой отец деревья начнет выращивать.

Затем он взял куртку, которую до этого бросил на стул, и вышел.

Чжу Янци оставался на второй год, поэтому, скорее всего, был старше их. Называть его «братцем» было вроде бы нормально, но звучало как-то издевательски.

— Да ты посмотри на себя! Непонятно, чем ты тут занимался! — возмутился Чжу Янци.

— …

Сюй Чжи расплатилась и тоже вышла. В этот момент пришло сообщение от Лао Сюя.

Гуанцзи — хороший врач: Бабушка просила купить ей жареного крота?

Гардения не хочет цвести: ? ?

Гардения не хочет цвести: Вы вопросительными знаками намекаете, что его трудно поймать?

Гуанцзи — хороший врач: А, жареный батат. Ты ужинала? Когда вернешься?

Гардения не хочет цвести: Цайцай еще ест. Не знаю, во сколько.

Гуанцзи — хороший врач: Тогда ладно, я закрываю дверь. Ночуй у Цайцай. Батат закажу бабушке с доставкой.

Гардения не хочет цвести: …Не надо, пап. Неизвестно еще, попадет ли Цайцай сегодня домой.

Сюй Чжи отправила отцу фотографию Цайцай с новым цветом волос.

Через некоторое время Лао Сюй ответил: «Высоко».

Сюй Гуанцзи печатал на клавиатуре с пяти штрихов и постоянно делал опечатки. Сюй Чжи знала своего отца как облупленного.

— Ага, Цайцай умеет удивлять.

Гуанцзи — хороший врач: Я имел в виду, что у директора Цая давление подскочит!!!

Гардения не хочет цвести: …Цайцай передает вам привет и желает стать директором!

***

Цинъи был портовым городом. В последние годы власти провинции активно занимались его модернизацией, и центр города изменился до неузнаваемости: выросли небоскребы, торговые центры располагались так плотно, что напоминали олимпийские кольца.

Переулок Ифэн находился в самом центре. Когда-то Восточный и Западный порты боролись за этот участок земли не на жизнь, а на смерть, доходило даже до человеческих жертв.

В итоге никто не выиграл, и переулок Ифэн сохранил свой первозданный вид. Этот уголок, сохранивший атмосферу 80-90-х годов, стоял особняком среди блестящих торговых центров и стал популярным местом у блогеров. Благодаря этому, бизнес местных шашлычных процветал. Раньше в это время здесь не было так многолюдно.

У входа в шашлычную выстроилась длинная очередь, люди стояли, как костяшки домино, готовые упасть от любого толчка.

Выйдя на улицу, Сюй Чжи увидела Чэнь Лу Чжоу, который стоял, скрестив руки на груди, у карусели и издевался над ребенком.

Он смотрел сверху вниз на малыша, который едва доставал ему до бедра, и провоцировал его:

— Давай сыграем в камень-ножницы-бумага. Если выиграешь, отдам тебе место.

Малыш не уходил, всем видом показывая, что хочет кататься.

— Не хочу! Я уже пять раз проиграл! Ты жульничаешь!

— Вот как? Проигрываешь — и сразу обвиняешь других в жульничестве, — усмехнулся Чэнь Лу Чжоу.

— Но как ты можешь каждый раз выигрывать?

— Потому что ты глупый.

Малыш был готов расплакаться. Сюй Чжи боялась, что он сейчас скажет: «А ты боишься Ультрамена?». В такие моменты Сюй Чжи всегда чувствовала себя неловко. Когда дети задавали ей такие вопросы, ей хотелось сказать, что Ультрамена не существует, но Лао Сюй говорил, что нужно беречь детскую веру в чудеса.

Ультрамен был главным аргументом, оружием сильнее, чем «дядя полицейский».

— Братик, а ты боишься Ультрамена? — как и ожидалось, спросил малыш.

— До смерти боюсь, — ответил Чэнь Лу Чжоу.

— Тогда смотри, я позову Ультрамена, и он тебя накажет! Ультрамена Мебиуса, всеобщего любимчика!

— Правда? А разве любимчики не самые слабые?

— … — малыш чуть не расплакался. — Бессовестный! Сколько тебе лет, чтобы у детей места отнимать?!

— Сколько бы мне ни было, стоять тоже устаешь, — нагло ответил Чэнь Лу Чжоу. — Если не против, я тоже могу называть тебя «братом».

«Что за чудовище?!» — малыш, не выдержав, с криком убежал.

Сюй Чжи подошла к Чэнь Лу Чжоу.

— Кажется, он пошел звать родителей.

Чэнь Лу Чжоу, облокотившись на карусель, спокойно посмотрел на нее. В его взгляде, казалось, не было никаких эмоций, но Сюй Чжи почему-то чувствовала в нем невидимый фитиль, скрытую силу.

— А… — протянул он.

Сюй Чжи достала телефон и включила диктофон.

— Что ты делаешь? — спросил Чэнь Лу Чжоу, видя, как она сосредоточенно что-то делает в телефоне.

— Записываю, — ответила Сюй Чжи, запуская запись. — Вдруг родители начнут скандалить? Отдам запись полицейским, чтобы ты мог пожаловаться.

Чэнь Лу Чжоу усмехнулся, не меняя позы, и отвел взгляд в сторону музыкального фонтана, засунув руки в карманы.

— Мы же только познакомились. Зачем ты меня защищаешь?

«Что-то ты слишком добра».

— Я думала, раз мы представились друг другу, то уже друзья, — растерянно ответила Сюй Чжи.

— У тебя слишком много друзей.

— Не так уж и много, — ответила Сюй Чжи, задумавшись.

В этот момент рядом раздался взволнованный и благодарный голос:

— Спасибо вам большое! Сегодня здесь так много народу. У моего отца больные ноги, он даже в туалет боится отойти. Спасибо, что заняли нам место.

Чэнь Лу Чжоу медленно поднялся с карусели и спокойно ответил мужчине с дочерью:

— Не за что.

Сюй Чжи, все еще немного ошеломленная, обернулась и увидела, как отец с ребенком, готовые к скандалу, подходили к ним. Но, увидев, что место занято, мужчина обрушился на своего сына с гневной тирадой:

— У дяди ноги больные, а ты у него место отнимаешь! Совсем стыд потерял! Никакого тебе шашлыка! Марш домой, уроки делать!

Сумерки сгустились. Неоновые вывески и рекламные щиты хаотично висели на зданиях, на дорогах образовались пробки, сигналы машин смешивались с громкими криками из шашлычной, где компания все больше распалялась.

Сюй Чжи и Чэнь Лу Чжоу стояли у входа, ожидая Цай Инъин и Чжу Янци.

— Почему они так долго?

Сюй Чжи держала в руке телефон и почему-то нервно постукивала им по ладони.

Чэнь Лу Чжоу поднял голову, словно разглядывая звезды. Его кадык резко выделялся, словно кубик льда, острый и холодный. Через некоторое время он опустил голову и, улыбаясь, спросил:

— Что, боишься, что тебя будут контролировать?

Сюй Чжи показалось, что звезды с неба упали ему в глаза — такими яркими они были.

— Нет, — она не сразу поняла, о каком контроле идет речь, решив, что он имеет в виду звонки из дома. — Бабушка хочет жареного батата, а я не знаю, где его сейчас купить.

Чэнь Лу Чжоу включил экран телефона и посмотрел на время.

Действительно, было поздно.

В последние годы Цинъи боролся за звание «цивилизованного города». Благодаря неустанным усилиям городской администрации уличная торговля постепенно исчезала. Хотя сейчас было самое время для ужина, жареный батат был не самым прибыльным делом. В быстро развивающемся Цинъи, где многие разбогатели на сносе старых домов, мало кто хотел заниматься такой мелочью.

— Твоя бабушка поздно ложится, — с сомнением в голосе сказал Чэнь Лу Чжоу.

— Ага, если не поест, будет ругаться. Я серьезно.

— Такая строгая? — протянул Чэнь Лу Чжоу, прислонившись спиной к телефонному столбу и задумчиво глядя на нее. — У меня есть идея.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Шашлыки. Батат (Часть 1)

Настройки


Сообщение