Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Е Сяньсянь злорадствовала в сторонке. Похоже, у этого дяди плохие отношения с людьми, даже хозяин добивает его, цок-цок.
— Хорошо, девчушка, я снова спрошу тебя: как твоё настоящее имя? Откуда ты родом, и кто ещё есть у тебя дома? — спокойно спросила Принцесса в возрасте Е Сяньсянь.
— Меня зовут Е Сяньсянь, — Е Сяньсянь сначала хотела ответить честно, но затем её глаза забегали, и она хитро подумала:
— Я из Великой Ляо. Если вы согласитесь отвезти меня обратно, я укажу вам местонахождение дома моего хозяина. Управляющий Цзинь и я — его подчинённые.
— Великая Ляо?! — Лицо Принцессы в возрасте внезапно изменилось, она отшатнулась, словно не в силах устоять.
Красивая девушка и Хнычущий красавчик тут же подошли, чтобы поддержать её, и их лица тоже выглядели неважно.
Дядя Цикада, услышав её слова, задрожал всем телом, как решето. Вся его вчерашняя спесь куда-то улетучилась:
— Это несправедливо!
Великая Ляо — это так странно? Она лишь хотела проверить, действительно ли существует Великая Ляо, о которой говорил человек из её сна, но не ожидала такой бурной реакции.
— Как зовут твоего хозяина? — снова спросила Принцесса в возрасте, когда пришла в себя.
— Докладываю, Принцесса, — в придумывании небылиц Е Сяньсянь была непревзойдённа.
Ей не нужно было даже думать, достаточно было взглянуть на кончики пальцев ног, и большая ложь тут же приходила в голову:
— Никто никогда не называл мне настоящего имени моего хозяина. Каждый раз, когда мы приходили к нему в большой дом, он носил маску. Я знаю только его кодовое имя: Орёл.
Е Сяньсянь тихонько вздохнула про себя: всё-таки чтение романов уся приносит пользу.
Орёл?
Принцесса в возрасте, господин и мисс переглянулись, остальные же выглядели совершенно растерянными. Очевидно, никто не слышал имени Орёл — было бы странно, если бы слышали.
Е Сяньсянь же была вне себя от радости: значит, Великая Ляо действительно существует! Отлично — я хочу поехать в Великую Ляо, я хочу поехать в Великую Ляо, у меня уже есть время, и будут деньги (она даже изменила слова песни «Я хочу поехать в Гуйлинь», вот умора!).
— Приведите кого-нибудь, чтобы сначала отправить госпожу Е обратно в её жилище для восстановления, — Принцесса в возрасте успокоилась и приказала:
— Пусть за ней хорошо присмотрят.
— Есть.
— Кто-то тут же откликнулся.
— Идём, — приказала Принцесса в возрасте, и все снова вышли гуськом.
Пришли неспешно, ушли поспешно.
Остались лишь откликнувшийся мужчина и две служанки, почтительно провожающие их, а также ошарашенная Е Сяньсянь, которая ничего не понимала.
И это всё? Всё в порядке?! Да что ж такое, собираются они её вести в Великую Ляо или нет? Если не повезут, она сама пойдёт, цок.
………………………………………………………………
— Мама, мы так просто отпустим эту сумасшедшую девчонку? — не удержался и спросил Хнычущий красавчик, когда они дошли до цветочной тропинки.
Принцесса в возрасте, идущая впереди группы, остановилась:
— Все остальные, кроме Управляющего Цзиня, могут удалиться.
— Да, — покорно ответили все и отступили.
Остался дядя Цзинь Гуй, с подкашивающимися ногами и дрожащим телом, с пепельным лицом бьющий головой о землю:
— Принцесса, этот старый раб служил Принцессе более десяти лет, и я определённо не шпион! Прошу Принцессу провести тщательное расследование. Этот старый раб действительно несправедливо обвинён, это та девчонка затаила обиду за то, что я вчера её ударил, и теперь мстит мне. Принцесса!
— Это странно, — красивая девушка, казалось, решила добить его до конца:
— Ты обыскивал её и должен был знать, что у неё есть огниво. И ты всё равно бросил её в дровяной сарай, Управляющий Цзинь. Если бы она вчера ночью подожгла сарай, ты был бы доволен, ведь это был бы отличный шанс избавиться от неё.
— Мисс, это несправедливо! Несправедливо! — Дядя Цзинь Гуй, услышав это, украдкой взглянул на Принцессу в возрасте (она явно желала, чтобы Е Сяньсянь подожгла дровяной сарай, чтобы воспользоваться случаем и избавиться от неё).
Но теперь, видя её безразличное, отстранённое выражение лица, он покрылся холодным потом (похоже, она не скажет в его защиту ни слова; если он скажет что-то не так, его старая жизнь закончится):
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|