Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На голове у него был пучок, и, более того, он был одет в длинный халат и прямую куртку, совсем как древний человек из телесериалов.
— А-а-а?! — Е Сяньсянь почувствовала себя странно, и тут же увидела, как со всех сторон на неё набросилась толпа людей, которые, хоть и выглядели по-разному, все были одеты как древние.
— Стойте! Стойте! Кто вы?! — Е Сяньсянь растопырила пальцы и помахала, призывая их остановиться.
— Разве я не в больнице?! Или я сама так сильно ранена, что потеряла рассудок? Неужели я вижу весенний сон?!
Она крикнула, чтобы они остановились, но другие не собирались. Эти древние люди из её весеннего сна, словно стая волков, набрасывающихся на ягнёнка, окружили её и бросились вперёд.
В спешке Е Сяньсянь протянула свою тонкую белую ручку и, с острым глазом и быстрой хваткой, изо всех сил толкнула первого дядюшку, который бросился на неё.
Неожиданно этот дядюшка, хоть и был не маленького телосложения, оказался очень слабым: от одного толчка он упал навзничь, раскинув руки и ноги. Он не только упал сам, но и потянул за собой двух крепких мужчин, следовавших за ним. Все трое свалились в кучу, крича и вопя, и довольно забавно катались по земле, прежде чем подняться.
Е Сяньсянь была очень удивлена, не ожидая, что один толчок может произвести такой удивительный эффект!
Однако не было времени удивляться, с другой стороны несколько очень ловких мужчин уже свирепо бросились к ней.
Е Сяньсянь подсознательно изогнулась, увернулась в сторону, избегая одной руки, затем опустила голову и наклонила тело, уклоняясь от другой, после чего продемонстрировала свой коронный приём: сделала сальто и увернулась от ещё одной руки, весело играя, словно в детской игре «орёл ловит цыплят» среди толпы. Жаль, что «орлов» было слишком много, а «цыплёнок» — только она одна. Увы, увы!
Если бы не тот остроголосый, бледнолицый и безбородый мужчина, который всё время кричал, что её нужно поймать и как следует избить, она бы не прочь поиграть ещё немного.
Вспомнив, как только что открыла глаза и получила пощечину то по левой, то по правой щеке, она решила: хорошая женщина не терпит сиюминутных убытков. Пока ситуация не прояснилась, лучше применить «из тридцати шести стратагем бегство — лучшая» и сначала убраться из этого странного места.
Как только она подумала о том, чтобы сбежать, её ноги уже словно были смазаны маслом. Найдя лазейку, Е Сяньсянь извернулась и, подобно угрю, в хитрой позе выскользнула из окружения.
— Старший господин был прав, эта девчонка действительно владеет боевыми искусствами! Поймайте её! Не дайте ей сбежать! — пронзительный голос тут же зазвучал напряжённо и громко, как цикады, стрекочущие на деревьях в разгар лета:
— Быстро поймайте её! Поймайте её! Будет большая награда!
Боевые искусства? Она не умеет никаких боевых искусств. Просто мама, которая мечтала, чтобы её дочь стала фениксом, с детства таскала её на различные танцевальные занятия, поэтому её тело стало более гибким, чем у обычных людей.
Е Сяньсянь внутренне усмехнулась, повернула шею и, словно пытаясь создать «один взгляд — и сотня чар рождается», улыбнулась дядюшке, который стрекотал без умолку, как цикада.
Вот только её лицо, распухшее и синее, как булочка, испортило всё очарование. Изначально это должна была быть неотразимая улыбка, полная тысячи прелестей, способная покорить любого, но из-за того, как она искривила рот, она стала неописуемо уродливой и странной, чуть не заставив дядюшку Цикаду споткнуться.
— Саёнара! До скорой встречи!
— Е Сяньсянь, очаровательно и странно усмехаясь, не забыла послать дядюшке Цикаде воздушный поцелуй, давая понять: «Прощай, не провожай».
Сквозь опухшие глаза она тут же заметила, где в стене есть ворота, и побежала туда, словно летя.
Дядюшка Цикада, хотя и был «сбит с ног» её воздушным поцелуем, действительно чуть не сел на землю, не мог даже дунуть в усы, только воздух. Но, словно поклявшись не расставаться с ней, он пронзительно закричал:
— В погоню! В погоню! Догоните её!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|