Фиона, задыхаясь, перевернулась.
Она лежала на влажном полу, в воздухе витал запах плесени. Из единственного окна в комнате был виден только непроглядный мрак, не пробивался ни единый луч света.
— Снова встретились, Фиона, — раздался незнакомый мужской голос.
Первым, что увидела Фиона, были потертые джинсы. Она повернула голову и наконец увидела мужчину целиком.
На нем была серая футболка, от него пахло потом и сигаретным дымом.
Он выглядел моложе, чем Фиона ожидала. Его нос был слегка искривлен, губы — тонкими. Темные глаза в тусклом свете казались холодными и пустыми.
Он присел на корточки, тяжело дыша, словно взволнованный. Он схватил Фиону за светлые волосы, не давая ей пошевелить головой.
Фиона стиснула зубы, чтобы не застонать.
— Почему? А? — Его дыхание опаляло лицо Фионы. Она с трудом подавила желание зажмуриться и невольно задержала дыхание. Его грубая рука коснулась ее щеки, а затем пальцы медленно скользнули вниз. — Я сжимал твою шею, вот так. Я смотрел, как ты мучительно бьешься, пока не испустишь дух. Я не понимаю, почему ты еще жива?
— Может, Бог не хочет меня забирать? — процедила Фиона сквозь зубы.
— О, может, потому что ты тоже лгунья, да? — Он издал резкий смешок и грубо дернул ее за волосы. — Поэтому даже Бог не хочет тебя принять?
— Нет, — задыхаясь, произнесла Фиона. — Нет, не поэтому.
— А почему тогда? — Он резко повысил голос.
Быстрее думай, — торопила себя Фиона. Вспомни, что говорил ей тот молодой человек, Рид, в больничной палате.
— Я бы так не поступила, — хрипло сказала она. — Они причинили тебе боль, а я не причиню.
Она заметила, как изменилось выражение его лица. Он слегка нахмурился, явно реагируя на ее слова.
— …Та женщина, — прошептала она, — она причинила тебе боль. Она не должна была этого делать.
Кадык мужчины дернулся, он шумно выдохнул через нос, словно сдерживая какие-то эмоции. У Фионы затеплилась надежда.
Рид был прав. Он сказал, что преступник, возможно, был обижен близким человеком, но Фиона не могла понять, кем была эта женщина для него. Она могла только говорить общими фразами, чтобы выиграть время.
— …Она не должна была так поступать, — повторила Фиона. — Она должна была ценить тебя… Она должна была любить тебя больше всех на свете. Но она сделала это с тобой.
— Замолчи! — вдруг истерично закричал мужчина. Он схватил Фиону за волосы и с силой ударил ее головой об пол.
Фиона вскрикнула. У нее потемнело в глазах.
— Что ты знаешь?! — прорычал он, брызжа ей в лицо слюной. — Ты ее совсем не знаешь! Что ты о ней знаешь?!
Зубы Фионы стучали от гнева и страха. Черт возьми! Если бы ее руки и ноги не были связаны, она бы избила его! Но она не могла показать свои эмоции, если не хотела умереть.
— …Я ее не знаю. Но я знаю тебя, — тихо и как будто бессильно произнесла Фиона, заставляя себя смотреть ему в глаза.
— Я не брошу тебя и не обижу, — сказала она. — Они так поступят, а я — нет.
Мужчина посмотрел на нее с отвращением. — Все вы, женщины, лгуньи.
— Я не такая, — ответила она, стараясь сохранять спокойствие. — Посмотри мне в глаза, и ты увидишь, что я не лгу.
Мужчина сглотнул. Он пошевелил челюстью, не отрывая от нее взгляда.
Прошла долгая минута.
— Тогда докажи мне, — наконец холодно произнес он.
Как доказать? Сердце Фионы бешено заколотилось. Если он заставит ее сделать *это*… Неужели ей придется пожертвовать своим достоинством ради жизни?
Ответ был очевиден.
Самолет скоро должен был приземлиться в Майами.
Прошел почти час с тех пор, как Фиона пропала, а от полиции Майами все еще не было никаких вестей.
— Ребята, — голос Гарсии нарушил недолгое молчание в самолете, — я только что обнаружила важную информацию. Тетя Криса живет в Майами. Она не замужем, у нее нет детей и работы, она живет на пособие. Месяц назад она умерла и оставила свой дом и машину Крису.
— Значит, они были близки, — сказал Морган.
— Получается, смерть тети могла стать одним из факторов, которые подтолкнули его к срыву, — сказала Джей Джей. — Возможно, он воспринимает смерть как своего рода предательство.
— Вы нашли адрес дома и номер машины? — спросил Хотч.
Гарсия быстро постучала по клавиатуре и нажала Enter. — Уже отправила вам, сэр.
В этот момент по самолету объявили о скорой посадке в аэропорту Майами.
— Сообщите полиции Майами и передайте им адрес, — сказал Хотч. — Джей Джей, ты останешься и объяснишь им ситуацию, остальные пойдут со мной. — Он посмотрел на Рида, сидящего напротив. — У тебя нет оружия, Рид, ты можешь остаться с Джей Джей.
Рид, услышав свое имя, невольно выпрямился. Он моргнул. — Я лучше пойду с вами. Возможно, я вам понадоблюсь.
Хотч коротко кивнул в знак согласия.
В этот момент самолет накренился. Они наконец-то прибыли.
— Знаешь, моя мама часто готовила мне яичницу с беконом, — пробормотал мужчина, уткнувшись носом в волосы Фионы и вдыхая их аромат.
— Я могу приготовить тебе, — с трудом сдерживая отвращение, сказала Фиона. — …Но сначала тебе нужно развязать мне руки.
— Думаешь, я дурак? — усмехнулся мужчина.
— Я не убегу, — спокойно сказала Фиона. — Этот дом не такой уж большой, куда мне бежать?
Мужчина прищурился, изучая ее.
— Поверь мне, — сказала она. — Ты же хотел, чтобы я доказала тебе? Но ты не даешь мне шанса, как я могу это сделать?
(Нет комментариев)
|
|
|
|