Глава 6. Часть 1

Миш толкнула дверь в комнату Тёти Сан.

В нос ударил резкий запах ржавчины от свернувшейся крови. Оглядевшись, она увидела, что вся комната залита красным.

Вид смерти Тёти Сан был почти идентичен тому, как умерла Сяо Ю: она так же сидела на коленях на полу, на теле виднелась кровавая рана.

Отличие было в том, что рука Тёти Сан была сжата в кулак и засунута в кровавую рану на животе, отчего отверстие, проделанное ножом, растянулось до размеров головы младенца.

— Как она могла умереть? — недоверчиво спросил подошедший позже Мисима. — Разве наше задание не состояло в том, чтобы помочь Тёте Сан найти извращенца-преследователя? Если Тётя Сан мертва…

— Это значит, что мы потеряли наше убежище и все улики, — Фан дер Ро, прислонившись к дверному косяку, одной фразой подчеркнул всю сложность их дальнейшего пути. — В Федеральном Суде говорят: нет свидетеля — нет убийцы.

Он говорил легко, но выражение его лица было крайне серьёзным, красивые брови были плотно сдвинуты.

Действительно, изначально в этом подземелье нужно было лишь найти убийцу и привести его к Тёте Сан.

Теперь Тётя Сан, единственный ключевой персонаж, мертва. Не говоря уже о том, нужно ли вообще искать преследователя, даже если его найдут, кто докажет, что пойманный ими человек — убийца?

Миш, засунув руки в карманы, обошла комнату Тёти Сан.

Это не заняло много времени.

Комната Тёти Сан была такой же маленькой, как и их комнаты, заставлена мебелью, всё было на виду, ничего необычного.

Она остановилась рядом с телом и как бы невзначай спросила:

— Вы вчера выходили?

Миш не стала усложнять, как Фан дер Ро и Мисима, её мысль была простой и прямолинейной.

— Раз на месте нет улик, может, есть свидетель?

От вопроса не умрёшь.

Но как только она задала вопрос, лицо Мисимы резко изменилось, и он испуганно посмотрел на стоявшего неподалёку Фан дер Ро.

— Вчера ночью в комнате Сяо Ю и Хэйцзы было очень шумно. Фан дер Ро разозлился, схватил нож и вышел. Вскоре после того, как он ушёл, оттуда больше не доносилось ни звука.

Мисима не утверждал, что Фан дер Ро — убийца, но последовательность событий, которую он описал, действительно наводила на мысль, что Фан дер Ро мог их убить.

— Хм.

Фан дер Ро холодно усмехнулся, не став ничего объяснять.

Он повернулся и пошёл к двери своей комнаты, холодно бросив:

— Смотрите сами.

Всего за одну ночь комната Фан дер Ро и Мисимы сильно изменилась: толстые деревянные доски были прибиты к стенам, щели в двери заделаны губчатым материалом, мебель была заменена на огромную, заполнившую всё пространство так плотно, что это создавало странное чувство безопасности.

— Это…

Мисима был ошеломлён.

Оказывается, стук молотка, который он слышал, прячась под одеялом, был настоящим. Утром он был слишком напуган и не заметил изменений в обстановке комнаты.

— Вчера было слишком шумно, — спокойно пояснил Фан дер Ро. — Я ночью притащил старика-ремонтника и заставил его сделать звукоизоляцию в комнате.

Хм… Слушая его, Миш могла представить, как старик, работая ночью как раб, проклинал его про себя.

К тому же, Фан дер Ро явно был из тех бессовестных заказчиков, которые не платят, а заставляют работать под дулом ножа.

Ужасно.

Мисима, поняв, что ошибочно заподозрил товарища, тут же со стыдом поклонился:

— Простите, мне очень жаль, я был слишком резок. Пожалуйста, простите меня.

Фан дер Ро взглянул на него, проигнорировал и вышел.

Мисима: — Прошу вас, прошу. То, что я хотел сказать, не так уж важно, занимайтесь своими делами…

Миш: …

Хорошо, что здесь только один японец, иначе пришлось бы наблюдать реальную сцену «Два японских социофоба в игре на выживание».

***

Трое вышли из Комнаты №444 и углубились в Коулун.

Внутреннее устройство поселения было запутанным, коридоры не шли по прямой, а состояли из бесчисленных поворотов.

Они молча шли без определённой цели.

Вдруг Миш остановилась и тихо сказала:

— Слышите? Звук.

Все остановились, и в коридоре мгновенно воцарилась тишина.

С лестницы донёсся стук: «Бум, бум, бум». Сначала медленный, потом всё быстрее, пока не сравнялся с учащённым сердцебиением.

Миш посмотрела в сторону источника звука. Ярко-красный мяч скатился по лестнице и глухо ударился о ступеньку.

Мяч подкатился к её ногам.

Миш посмотрела туда, откуда он прикатился. В углу сидел мальчик и смотрел на неё. Его тёмные зрачки были неподвижны, взгляд словно умолял её поднять мяч.

Она проигнорировала его и прошла мимо.

Её лодыжка случайно задела мяч. Вдруг Миш почувствовала пустоту на шее. Она инстинктивно посмотрела на катящийся мяч — он на мгновение превратился в её голову с искажённым в жуткой улыбке лицом и покатился дальше.

Это её сильно напугало.

Миш отшатнулась назад и потрогала шею. К счастью, голова была на месте.

Краем глаза она увидела, как мальчик подобрал мяч, растянул губы в жуткой улыбке до ушей и начал стучать им об пол.

Миш стало не по себе, потому что звук ударов мяча был неправильным, глухим.

Словно он стучал не мячом, а её головой.

Шестое чувство подсказывало ей убираться отсюда как можно скорее.

Но стоило ей спуститься на один лестничный пролёт, как красный мяч скатился сверху. Стоило подняться на пролёт — мяч покатился вверх.

Куда бы они ни пошли, они натыкались на катящийся мяч и мальчика, ожидающего, что кто-то поможет ему его поднять.

Это было ненормально.

Не говоря уже о том, может ли мяч катиться вверх по лестнице, как мальчик, который должен был быть на третьем этаже, мог мгновенно оказаться на втором?

Именно в этот момент Фан дер Ро заметил, что они, пытаясь спуститься на первый этаж, снова оказались на четвёртом.

Спустившись с третьего этажа на один пролёт, они увидели на стене за углом ярко-красную цифру «4».

Похоже, пока они не раскроют тайну подземелья, им не выбраться из Коулуна.

Делать было нечего. Подгоняемые звуком ударов мяча, они, скрепя сердце, вернулись на четвёртый этаж.

Коулун был тёмным и душным, как гроб. Миш не знала, который час. У Мисимы заурчало в животе, и он смущённо посмотрел на остальных.

— Простите, я не взял с собой еды. Целый день ничего не ел.

Сказав это, Мисима пошатнулся — явный признак сильного голода.

Они вернулись в квартиру Тёти Сан, чтобы поискать еду.

Кухня Тёти Сан была пуста. В старой микроволновке стояла миска с оставшимися со вчерашнего вечера цзунцзы.

Вспомнив палец, который выплюнул Хэйцзы, кто осмелится прикоснуться к этим цзунцзы?

Оставалось либо терпеть, либо как можно скорее раскрыть дело. Другого выхода не было.

Миш потрогала живот. Жареный цыплёнок с рисом в горшочке, съеденный вчера вечером, давно переварился. Она пожалела, что съела его так быстро.

Надо было съесть попозже, хватило бы ещё на пару дней.

С этими мыслями она вернулась в свою комнату, чтобы найти «перепелиное яйцо», которое видела прошлой ночью.

Но, взяв пакет с едой, она замерла.

Она взвесила пакет в руке, затем медленно поставила его обратно на стол.

… Что происходит?

Миш с недоумением медленно открыла белую коробку.

Она точно помнила, что съела жареный цыплёнок вчера вечером. Но почему пакет был таким тяжёлым, словно внутри всё ещё была порция еды?

Крышка со стуком отлетела.

Миш, глядя на богатое содержимое коробки, погрузилась в раздумья.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение