Глава 11 (Часть 1)

Первый год эпохи Дахэ.

На заднем дворе резиденции наместника Наньлина, у пруда с лотосами, играли несколько детей. Их забава заключалась в том, чтобы дразнить растрёпанную, грязную, с затуманенным взглядом слабоумную женщину. Сначала они толкали её к пруду, а когда она почти падала в воду, оттаскивали обратно. Несколько таких дразнилок заставили несчастную закричать от страха.

Рядом стояла пожилая женщина, кусая губы и горько умоляя:

— Смилуйтесь, оставьте в покое Чуньшуй. Вы же её до смерти напугаете!

— Заткнись!

— У неё разве нет покровителя?

— Говорят, та женщина умерла, а мужчина теперь стал императором. Пусть император придёт и спасёт её! Посмотрим, вспомнит ли император о такой, как она?! — не переставая озорничать, сказал сын Ли Тайшаня.

— Вот именно, кому нужен какой-то дурак?

— Из-за этой дуры нас раньше отцы и матери ругали. Теперь наша очередь отыграться! Уйди с дороги, а то и тебя в воду бросим! — злобно добавил другой мальчишка.

Пожилая женщина в ужасе отступила. Её положение в резиденции было низким, и она не смела больше злить этих юных господ ради дочери. Ей оставалось только успокаивать себя, что если дочь ещё немного потерпит, то, наигравшись, эти господа оставят её в покое.

Но дети были слишком жестоки. Чем громче кричала от страха Чжао Чуньшуй, тем веселее им становилось. Сын Ли Тайшаня совсем потерял меру и громко предложил:

— Эта дура такая тупая! Может, дать ей напиться воды? Может, после того, как прудовая вода промоет ей мозги, она даже поумнеет!

Сказав это, он одним движением толкнул её в пруд.

Чжао Чуньшуй не умела плавать. Несколько раз барахнувшись в воде, её тело стало погружаться, и вскоре она скрылась под водой. Но дети у пруда даже не думали спасать её, только громко смеялись.

Увидев это, пожилая женщина наконец не выдержала и заплакала:

— Господа, Чуньшуй утонула! Умоляю вас, проявите милосердие, спасите её, иначе она захлебнётся!

— Ну и пусть захлебнётся, всё равно она умрёт, а я попрошу отца дать тебе денег в качестве компенсации, — совершенно безразлично сказал мальчик.

Услышав это, пожилая женщина наконец не выдержала и сильно ударила ребёнка по лицу:

— Ты дьявол!

Ударив, она, не думая о том, умеет ли сама плавать, прыгнула в воду, чтобы спасти дочь.

Но тело Чжао Чуньшуй уже погрузилось на дно пруда, вода наполнила её нос и рот. Через мгновение она уже утонула. А пожилая женщина тоже не умела плавать, и этот прыжок повёл её прямо на дно. Казалось, она тоже вот-вот захлебнётся.

Кто бы мог подумать, что в следующее мгновение тело Чжао Чуньшуй, лишившееся дыхания, вдруг будет вытянуто какой-то силой. После нескольких сильных вздохов в груди она вдруг снова открыла глаза. Обнаружив себя в воде, она несколько раз закашлялась, затем изо всех сил задержала дыхание. В ужасе увидев пожилую женщину, тонущую на дне, она тут же умело заработала руками и ногами, подхватила старуху и изо всех сил поплыла наверх. Вскоре она вынырнула на поверхность, наконец вдохнув воздух.

С трудом отдышавшись, она вытащила старуху на берег и ловко сделала ей искусственное дыхание и массаж сердца. Вскоре старуха очнулась.

Очнувшись и увидев, что она цела и невредима, и даже смогла спасти её саму, старуха от испуга широко раскрыла рот и никак не могла его закрыть.

— Тётушка, вам нужно выкашлять всю воду из живота, вы в порядке? — заботливо спросила она.

— Ты назвала меня тётушкой? — старуха испугалась ещё больше.

— Что, назвала вас старой? Или мне назвать вас старшей сестрой?

— Ты... ты... — старуха онемела.

— Дура, твоя мать посмела меня ударить, вы обе теперь покойницы! — В этот момент сбоку вдруг выскочили несколько мальчишек. Тот, что был впереди, прикрывая лицо, злобно кричал.

Она узнала их. Тот, кто кричал, был не кто иной, как сын Ли Тайшаня!

— Хорошего сына вырастил Ли Тайшань, смеешь повышать на меня голос? Мне кажется, покойник здесь ты, да? — Она встала и схватила его за ухо.

Несколько мальчишек, включая того, кого она схватила за ухо, не могли поверить, что она посмела применить силу.

— Мёртвая дура, ты смеешь так со мной поступать, я тебя обязательно кнутом отхлещу! — Сын Ли Тайшаня кричал от боли.

Её брови нахмурились ещё сильнее:

— Похоже, не только твой отец плохо тебя воспитал, но и твоя мать не выполнила свой долг, — покачала она головой.

— Ты!

— Что "ты-ты"? Либо называй меня Ванфэй, либо можешь звать меня сестрой. Невежливо! — Она ещё сильнее сжала его ухо.

— Что? Ванфэй?! — Мальчик замер.

— Всё, конец. Думали, она пришла в себя, а оказалось, сошла с ума? — сказал другой мальчишка.

— Эта дура сошла с ума, она думает, что она Ванфэй!

— Все, берите камни и бросайте в неё, бросайте в эту сумасшедшую!

В тот же миг на неё посыпалась куча камней. Она в испуге отпустила ухо и уже собиралась проучить эту группу наглых сопляков, но старуха схватила её и поспешно убежала.

Всё тело болело, наверняка от тех камней. Кучка мёртвых сопляков, в следующий раз, когда она их увидит, она им не простит!

Старуха отвела её к колодцу, набрала воды и стала вытирать ей лицо.

— Чуньшуй, ты правда сошла с ума?! Как же я несчастна, мать твоя, ты родилась дурой, а теперь ещё и сошла с ума. Что мне делать, дочь? Как же мы обе так несчастны?! — плакала старуха, вытирая ей лицо.

— Подождите! Как это мы мать и дочь?! И ещё, вы назвали меня... Чуньшуй? — Разве это не та слабоумная девушка, которую она спасла в прошлый раз? — Как я могла стать ею?

— Чуньшуй, ты правда сошла с ума?! Очнись, мы обидели маленького тирана из резиденции, нам теперь не будет житья. Если ты продолжишь нести этот бред, мы не сможем здесь оставаться! — горестно всхлипнула старуха.

— Что вы несёте? Как я могу быть Чжао Чуньшуй... — Она наклонила лицо вперёд и посмотрела в таз с водой. Внезапно она замерла.

Человек в воде... человек в воде... это... Чжао Чуньшуй?! Это правда Чжао Чуньшуй!

Цзючжэнь в ужасе упала на землю, ногой опрокинув таз:

— Как я могла стать Чжао Чуньшуй?! Я же не она, не она, я — —

Она резко замолчала.

Она... разве не умерла? Умерла в Столице, умерла в главном зале дворца, умерла в объятиях того мужчины...

Она очень хорошо помнила, что в тот момент, когда она испустила дух, его обжигающие слёзы, словно раскалённое железо, легли на её щёку. Хотя она явно ненавидела его, в тот миг ей всё равно было невыносимо больно.

Но это Наньлин, довольно далёкий от Столицы. Как она могла вселиться в тело Чжао Чуньшуй? Если так, то куда делась изначальная хозяйка этого тела?

Она вдруг вспомнила, что, когда открыла глаза, она была в воде. Неужели Чжао Чуньшуй утонула в пруду раньше, а она заняла её тело?!

Так вот как это произошло... При мысли о том, что её душа заняла чужое тело, Цзючжэнь почувствовала ужас. Неужели она стала демоном?!

В разгар паники, не зная, что делать, вдруг раздался голос ненавистного мальчишки:

— Эта сумасшедшая здесь, бейте её, кто забьёт её до смерти, получит награду!

За ним следовала группа слуг в тёмной одежде. Несколько слуг по его приказу держали в руках палки, готовые убить человека.

Это было просто беззаконие! В резиденции мелкого наместника в Наньлине посмели применять самосуд, совершенно игнорируя закон!

Увидев их злобный вид, нрав старшей госпожи из рода Цюань вспыхнул. Цзючжэнь временно забыла о шокирующей проблеме смены личности и гневно крикнула им:

— Кто из вас посмеет меня тронуть, вы что, жить надоело?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение