Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Чей звонок? — Бай Цзэ повернул руль и остановил машину. — Закончила?
— Тот ребёнок, которого ты видел вчера, — сказала Янь Юй. — Спроси о деталях исчезновения Ши Мяомяо. Надеюсь, мы сможем найти её как можно скорее. Я очень беспокоюсь, что она пропала в таком месте.
Бай Цзэ вздохнул, открыл дверцу машины и вышел. — Многие вещи невозможно предвидеть.
Янь Юй тоже вышла из машины. Под безоблачным небом лазурная река Цинхэ переливалась бликами.
Сколько преступлений скрывается в таких глубоких горах?
В прошлый раз она приезжала сюда с мыслями об отдыхе, но теперь её настроение было совершенно подавленным.
Это же человеческие жизни!
— Ты бывал здесь? — Янь Юй закрыла дверцу машины и пошла к Бай Цзэ по гальке.
— Бывал, — ответил Бай Цзэ. — Когда это место ещё не было туристической зоной, по долгу службы.
На этом он замолчал, повернулся и посмотрел на Янь Юй. — Янь Юй, я обнаружил, что ты очень смелая, не похожа на обычную девушку.
— А какой должна быть девушка? — Янь Юй с улыбкой посмотрела вдаль. — Вышивать дома?
Бай Цзэ громко и от души рассмеялся.
— Вовсе нет, — Бай Цзэ спрыгнул с песчаной насыпи и направился к пристани. — Почему ты выбрала факультет журналистики? Тебе бы подошла работа в полиции.
Янь Юй перестала улыбаться и опустила взгляд на свои ноги.
Янь Юй не ответила на этот вопрос, Бай Цзэ взглянул на неё и не стал продолжать.
— Есть ли ещё какие-нибудь детали с вашего прошлого приезда?
— Мы видели сумасшедшую женщину. Никто из тех, с кем я здесь общалась, не говорил на путунхуа. Но её путунхуа был довольно стандартным, — сказала Янь Юй. — Позже, когда мы убегали, мы нашли сумку Prada в каюте того старого лодочника, и это ещё больше усилило мои подозрения, что в этой деревне есть подвох.
— Что за «Да»? — Бай Цзэ не понял.
— Бренд сумки, стоимостью почти десять тысяч, — сказала Янь Юй. — Тогда Ши Мяомяо тоже была с нами, и те двое парней, которых ты видел вчера. Позже Ши Мяомяо приводила сюда полицию, её наверняка запомнили. Офицер Бай, здешние люди очень дикие, будьте готовы.
Бай Цзэ на мгновение замолчал, затем кивнул. — На этот раз мы едем только для расследования, постараемся не вступать в конфликты с людьми.
Бай Цзэ нашёл лодку. Он знал местный диалект и хорошо поладил с лодочником.
Лодка отчалила от пристани. Янь Юй стояла у борта, крепко сжимая поручень.
Сердце билось очень быстро, Янь Юй испытывала необъяснимый страх.
Лодка плыла почти час. Янь Юй увидела выступающий холм и быстро подошла к Бай Цзэ. — Это там.
— Как называется эта деревня? — спросил Бай Цзэ лодочника.
— Принадлежит Лючжай, жителей немного. Как вы узнали об этом месте? — Акцент лодочника был очень сильным, но Янь Юй всё же расслышала слова «Лючжай».
Это Лючжай?
Полученная ими информация тоже указывала на Лючжай.
Янь Юй посмотрела на лодочника и сглотнула.
Вероятно, взгляд Янь Юй был слишком пристальным, лодочник неловко почесал голову. — Девушка, на что вы смотрите?
— Это называется Лючжай?
— Да. — Янь Юй крепко сжала кулаки. Бай Цзэ посмотрел на неё. — Что случилось?
— Ничего, — Янь Юй покачала головой, чувствуя, что всё это очень драматично.
Ей очень хотелось рассмеяться, но уголки губ лишь приподнялись, а настроение оставалось тяжёлым.
Лодка постепенно причаливала к берегу.
Плач той сумасшедшей женщины, казалось, становился всё отчётливее. Янь Юй была в оцепенении, но, резко придя в себя, ничего не услышала.
В панике она потянулась к запястью, но вспомнила, что цепь давно потеряна. Она достала из сумки диктофон и положила его в карман, а цифровую камеру повесила на шею.
На ней была бежевая легкая ветровка, под ней — белый топ и джинсы.
Янь Юй первой спрыгнула с лодки, закинула рюкзак на плечо и сказала: — Офицер Бай, пошли.
Бай Цзэ отвёл взгляд, спрыгнул с лодки и последовал за Янь Юй.
— Лодочник не пойдёт с нами? Он уедет? — После прошлого неприятного опыта Янь Юй, увидев, что лодочник не идёт с ними, сразу насторожилась.
— По местным правилам, он не может просто так приводить людей в деревню. Не волнуйся, он будет нас ждать, — Янь Юй нагнулась, подняла деревянную палку и сжала её в руке. Бай Цзэ рассмеялся. — Не можешь идти?
Он протянул руку. — Может, ты возьмёшь меня за руку?
Улыбка на лице Янь Юй стала немного неловкой. Она взвесила палку в руке и сказала: — Для самообороны.
Бай Цзэ почесал нос и решительно пошёл вверх по каменным ступеням.
— Ты понял, что сказал лодочник? Это часть Лючжай, жителей очень мало. Не должно быть больших проблем. Запомни, мы сегодня пришли только для того, чтобы задать вопросы, по возможности избегай конфликтов.
Янь Юй кивнула.
Их было только двое, и даже если у Бай Цзэ был пистолет, он не мог просто так стрелять.
Они шли около двадцати минут, когда раздался собачий лай.
Янь Юй увидела хромого мужчину, опирающегося на костыль.
Янь Юй встретилась с ним взглядом, и тот, громко закричав, развернулся и убежал.
Бай Цзэ сделал два шага вперёд и схватил хромого. — Куда ты бежишь?
Янь Юй знала хромого, а его отца знала ещё лучше.
Они были на грани жизни и смерти!
Она чуть не погибла от его руки.
— Отец!
— Кто там? Если бы ты не был моим сыном, я бы давно тебя убил, что за истерика? — Старый лодочник, ругаясь, вышел из дома, встретился взглядом с Янь Юй и тут же убежал в лес за домом.
Янь Юй и Бай Цзэ переглянулись. Бай Цзэ отпустил хромого и сказал: — Ты его знаешь?
— Сын лодочника, — Янь Юй всё ещё держала палку в руке и быстро направилась к их дому. — Где та женщина?
Хромой издал странный крик. Бай Цзэ крикнул: — Янь Юй, не входи просто так!
Большая жёлтая собака бросилась вперёд, но Янь Юй одним ударом палки сбила её с ног. Собака, скуля, прижалась к земле и не смела пошевелиться.
— Я не просто так бегу, — Янь Юй улыбнулась. — Я просто пришла узнать, что происходит.
Они только что построили новый кирпичный дом с черепичной крышей. Янь Юй толкнула дверь и услышала пронзительный крик женщины. Бай Цзэ тоже отпустил хромого и побежал туда.
Янь Юй уже проскользнула внутрь дома.
— Не входи пока, — крик Янь Юй заставил Бай Цзэ остановиться.
Янь Юй нашла простыню и накрыла ею женщину. Женщина была привязана к кровати.
Железная цепь на её шее ограничивала её движения. Увидев людей, она закричала и спряталась под кроватью.
Цепь загремела.
— Офицер Бай, зайдите и посмотрите. — Бай Цзэ вошёл и, увидев человека на полу, тоже изменился в лице.
Янь Юй присела на корточки, глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и протянула руку, пытаясь прикоснуться к привязанной женщине. — Не бойся, не бойся, мы не причиним тебе вреда, мы пришли, чтобы спасти тебя.
Глаза женщины были полны ужаса, её тело сильно дрожало, и она ещё больше вжалась внутрь.
На её обнажённых руках были страшные шрамы, старые и новые, ужасающие.
Янь Юй крепко сжала губы, заставляя себя успокоиться.
Другой конец цепи был прикован большим замком к железной стойке кровати. Янь Юй дважды дёрнула, но не смогла открыть.
Камера ударилась о цепь, издав звук. Только тогда Янь Юй опомнилась.
Она быстро включила функцию записи на камере. Что бы ни случилось, она должна была это заснять. Без доказательств никто бы не узнал, что здесь заперта женщина, которую изо дня в день подвергают насилию.
Женщина издала испуганный крик из горла. Она продолжала отступать, цепь и шея не были защищены, и на её шее уже образовались мозоли.
Янь Юй остановилась и сказала: — Я обещаю, что не причиню тебе вреда, я не прикоснусь к тебе, просто выйди.
Время шло, минута за минутой. Янь Юй смотрела ей в глаза, пытаясь выдавить улыбку. — Мы примерно одного возраста, как тебя зовут? Можем ли мы стать друзьями?
Женщина наконец высунула голову. Янь Юй откинула волосы с её лица, вытерла грязь, открыв чистое лицо.
Её взгляд по-прежнему был испуганным, голова постоянно тряслась, что было типичным признаком психического расстройства.
— Как тебя зовут? Скажи мне, пожалуйста? Ты пришла сюда добровольно? — Снаружи послышался шум. Бай Цзэ снял пистолет с предохранителя и вышел.
Женщина вдруг схватила Янь Юй. Она крепко вцепилась в руку Янь Юй, её ногти впились в кожу Янь Юй.
Янь Юй погладила её по волосам и сказала: — Ты говоришь на путунхуа, не так ли? Как ты сюда попала? Как тебя зовут? — Снаружи.
Бай Цзэ сказал: — Я сотрудник народной полиции, пришёл по сообщению, чтобы расследовать некоторые обстоятельства. Соотечественники, я не причиню вам вреда, успокойтесь.
Почти двадцать жителей деревни окружили их, держа в руках мотыги и мачете.
Двор был полон людей. — Мне всё равно, кто ты такой, ты вторгся в наш дом, разве чиновники могут так издеваться над простыми людьми? — крикнул старый лодочник. — Прошу тебя покинуть нашу деревню, ты уйдёшь или нет?
Женщина заплакала, её хватка на Янь Юй была фанатичной до безумия, её взгляд был рассеянным, она лишь отчаянно кричала: — Спасите меня! Пожалуйста, спасите меня!
— Хорошо! — крикнул Бай Цзэ.
— Незаконное лишение свободы карается тюремным заключением, это противозаконно.
— Мне плевать, законно это или нет, ты пришёл в наш дом, это преступление! Выгоните его! — Не успел Бай Цзэ договорить, как раздался выстрел.
Янь Юй разжала руку женщины. Женщина снова впала в безумное состояние, она отчаянно бросалась в эту сторону, цепь врезалась ей в шею, но она, казалось, не чувствовала боли, отчаянно сопротивляясь.
Она невнятно кричала. Янь Юй отступила на два шага. — Поверь мне, я обязательно приду и спасу тебя.
Она стиснула зубы и вышла.
— Пошли, — Бай Цзэ одной рукой держал пистолет, другой — запястье Янь Юй. Его хватка была очень сильной.
— Что делать с людьми? — Двор был полон жителей деревни, все они были полны праведного гнева. Если бы у Бай Цзэ не было пистолета, они бы набросились на них.
Камера, висящая на груди Янь Юй, всё ещё записывала. Бай Цзэ отвёл взгляд от камеры и крикнул: — Вы препятствуете исполнению служебных обязанностей!
— Какого чёрта служебным обязанностям! Что это у тебя в руке? Камера? Что ты снимал? — Старый лодочник, говоря это, бросился, чтобы выхватить камеру из рук Янь Юй. Янь Юй схватила его за запястье, перебросила через плечо и бросила на землю. Она отступила в сторону, постепенно удаляясь от места, где держали сумасшедшую женщину.
— Ты ещё и бьёшь людей, не так ли? Ты уйдёшь или нет? Если не уйдёшь, я рискну своей старой жизнью! — Старик поднялся с земли, вытер лицо и, схватив мачете, бросился вперёд.
Закон не наказывает толпу.
Что для них закон? Что-то, что можно есть и пить? Они слышали о нём, но никогда не видели.
Женщина в доме была приобретена ими за деньги. До того, как это место стало туристическим, бедняки не могли найти себе жен.
Три-пять семей собирали деньги, чтобы приобрести женщину для продолжения рода. А теперь полиция, без всяких доказательств, хочет забрать женщину.
Как это возможно?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|