Глава 5. Вундеркинд (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Едва он произнес эти слова, как Чжэн Сен резко возразил:

— Что вы такое говорите, господин? Мой отец — военачальник, он защищает интересы Империи, усмиряет мятежников и поддерживает порядок в прибрежных водах Фуцзяни. Как же военачальнику не проливать кровь? Отец часто учит меня: «В буддийском храме есть как милосердная Богиня, так и гневные бодхисаттвы. Гнев бодхисаттв усмиряет демонов, а милосердие Богини дарует спасение шести мирам. Военачальнику приходится сражаться, но в сердце его должно быть сострадание. Если можно пощадить — нужно пощадить. Если можно избежать кровопролития — нужно его избежать. В этом и заключается истинное милосердие, в этом и есть путь гневного бодхисаттвы в мире людей. Тот же, кто убивает без разбора, — настоящий демон. Как можно быть военачальником без сострадания?»

— Когда отец усмирял мятеж, пленных часто казнили, чтобы отчитаться о заслугах. Но отец говорил: «Разве люди становятся мятежниками по своей воле? Чаще всего их принуждают к этому». Поэтому он всегда наказывал только главарей, щадя остальных. Так как же можно говорить, что он убивает без разбора? И как можно говорить, что он не может быть буддистом?

Мужчины, услышав это, еще больше удивились. Глядя на Чжэн Сена, они видели, как он стоял, расправив плечи, с горящими глазами, словно обнаженный меч.

— Чжан Хоу, ты опрометчив, — обратился каллиграф к художнику, посмотрев на Чжэн Сена. — Ребенок отчитал тебя за слова об отце.

Художник смутился, затем горько усмехнулся:

— Янь Хао, ты прав. Я действительно был опрометчив и невежлив, — сказал он и, выпрямившись, низко поклонился Чжэн Сену. — Простите мою бестактность, юный господин. Я судил о вашем отце, не зная всей правды.

Чжэн Сен принял поклон. Мужчина продолжил:

— Ваши слова о том, что «без сострадания нельзя быть военачальником», — истина. Я был неправ, но благодаря вам услышал мудрые слова. Позвольте поклониться еще раз, — и он снова хотел поклониться.

На этот раз Чжэн Сен попытался уклониться, но мужчина остановил его:

— Не уклоняйтесь, юный господин. Этот поклон не вам, а мудрым словам вашего отца.

Чжэн Сен больше не сопротивлялся и принял поклон. Затем мужчина спросил его имя. Чжэн Сен ответил и, в свою очередь, поинтересовался именами своих собеседников.

— Меня зовут Хун Чэнцзюнь из Наньаня, — представился каллиграф. — А это господин Чэнь Хуншоу из Чжуцзи, ученик господина Лю Цзунчжоу.

— Лю Цзунчжоу из Шаньиня? — с горящими глазами спросил Чжэн Сен. — Я слышал о нем от японских ученых, когда жил в Японии.

Чэнь Хуншоу рассмеялся:

— Конечно, из Шаньиня! Разве есть другой Лю Цзунчжоу? Не ожидал, что слава моего учителя достигла заморских земель! — он был явно польщен и посмотрел на Чжэн Сена с еще большей симпатией. — Янь Хао, посмотри на этого мальчика. Он напоминает мне твоего брата, который написал «Троесловие» в качестве надгробной речи.

В прошлой жизни Чжэн Сен не слишком увлекался историей, поэтому не знал, кем был господин Чэнь, и лишь недавно узнал о знаменитом Лю Цзунчжоу. Зато о брате Хун Чэнцзюня он знал и без изучения истории. Стихи «Милость государя глубока, как море, а верность подданного тверда, как гора» и «Болезненное тело, а шапка — словно у чиновника Цин» были сатирой на предателя Хун Чэнчоу. Этот изменник был настолько известен, что прославил даже своего брата и мать, которые открыто осуждали его.

Чжэн Сен помнил, что Хун Чэнцзюнь, когда маньчжуры захватили власть, поселился на речном судне и больше не выходил на берег, говоря, что «голова его не склонится под небом Цин, а ноги не ступят на землю Цин». Когда Хун Чэнчоу вернулся в родные края и построил себе роскошный особняк, Хун Чэнцзюнь воздвиг напротив «Храм Двух Верных», посвященный героям сопротивления времен династии Тан — Сюй Юаню и Чжан Сюню. Говорили, что статуя Сюй Юаня в храме гневно смотрела на дом Хун Чэнчоу, указывая на него двумя пальцами. Люди называли это «перстом, указывающим на зло». К сожалению, храм не сохранился. А некоторые невежды позже устроили в доме Хун Чэнчоу мемориальный комплекс для «патриотического воспитания». Никто не догадался восстановить «Храм Двух Верных» у входа в этот комплекс, чтобы перст Сюй Юаня снова указывал на предателя. Какая досада!

Чжэн Сену было неприятно, что его сравнили с Хун Чэнчоу, «способствовавшим объединению наций», пусть даже сравнение было сделано из лучших побуждений.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Вундеркинд (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение